Правила безопасности морской перевозки незерновых навалочных грузов

Книга 2

(дополнения и изменения, внесенные в Правила безопасности морской перевозки незерновых навалочных грузов РД 31.11.01-92 в соответствии с решениями международной морской организации ИМО в 1994 - 1997 годах)

 

Издание подготовлено ЗАО Центральный научно-исследовательский и проектно-конструкторский институт морского флота (ЦНИИМФ) в качестве изменений и дополнений к национальным "Правилам безопасности морской перевозки незерновых навалочных грузов". В книгу вошли поправки к Кодексу ВС и дополнительные материалы, касающиеся безопасности морской перевозки незерновых навалочных грузов, принятые Международной Морской Организацией (ИМО) в период 1994 - 1997 годов.

 

Издание выполнено на русском и английском языках. Английский язык является одним из официальных и, в отличие от русского, рабочим языком ИМО. Поэтому в случае каких-либо разночтений предпочтение должно отдаваться тексту на английском языке.

В электронной версии документа приводится только русскоязычный вариант текста.

 

См текст Правил безопасности морской перевозки незерновых навалочных грузов РД 31.11.01-92 с внесенными дополнениями и изменениями

 

ИЗМЕНЕНИЯ И ДОПОЛНЕНИЯ, ВНЕСЕННЫЕ В ПРАВИЛА

РД 31.11.01-92 В СООТВЕТСТВИИ С КОДЕКСОМ ВС ИМО

ИЗДАНИЯ 1994 ГОДА

 

(страницы указаны по изданию Правил безопасности морской перевозки незерновых навалочных грузов РД 31.11.01-92 издания 1993 года)

 

1. ОГЛАВЛЕНИЕ

 

Стр. 25. Под заголовком раздела 10 "ПЕРЕВОЗКА ТВЕРДЫХ ОТХОДОВ НАВАЛОМ" вставлены следующие подзаголовки:

Преамбула

Определения

Область применения

Допуск к перевозке

Документация

Классификация отходов

Размещение и транспортная обработка отходов

Разделение

Информация о происшествиях.

Под заголовком "ПРИЛОЖЕНИЕ А. ПЕРЕЧЕНЬ НАВАЛОЧНЫХ ГРУЗОВ, СКЛОННЫХ К РАЗЖИЖЕНИЮ" вставлены следующие подзаголовки:

А.1. Общие замечания

А.2. Рудные концентраты

А.3. Прочие вещества.

 

2. ПРЕДИСЛОВИЕ

 

Стр. 27. Редакция абзаца 4 изменена следующим образом:

"Перевозка опасных грузов в основном регулируется требованиями главы VII Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974, которая вступила в силу 25 мая 1980 г. взамен Конвенции 1960. Пересмотренная глава VII была одобрена Комитетом по безопасности мореплавания ИМО в 1983 и вступила в силу с 1 июля 1986 г. Раздел А пересмотренной главы VII регламентирует перевозку опасных грузов как пакетированных, так и навалочных".

 

Стр. 27. Добавлен новый абзац 5:

"Самые последние поправки к главе VII вступили в силу 01.02.1992 и 01.01.1994. Последняя поправка из упомянутых также включает в себя условия работ шагового двигателя пересмотр всей главы VI, которая в общих чертах регламентирует перевозку твердых навалочных грузов".

 

Стр. 29. Добавлен абзац 7:

"Настоящее издание содержит подробное описание 2-х новых методов испытаний (Приложение D), а также поправки к Приложениям В и С".

 

Стр. 29. В конце данного раздела добавлен еще один абзац:

"Правительствам рекомендуется принять Кодекс ВС к исполнению или в качестве основы для своих национальных правил согласно положениям глав VI и VII Конвенции СОЛАС 1974 года. Государства - члены Организации, которые приняли Кодекс ВС в качестве основы для своих национальных правил, могут получить соответствующую консультацию в Организации".

 

3. ВВЕДЕНИЕ

 

Стр. 33. Последнее предложение п. 3.2.2 изменено следующим образом:

"Для таких грузов характерно, по крайней мере, соотношение определенного количества мелких частиц к некоторому количеству влаги (обычно воды)".

 

Стр. 35. Первое предложение в п. 10 изменено следующим образом:

"Перечень всех материалов, упомянутых в настоящем Кодексе с указанием соответствующего Приложения, в котором содержатся Дополнительные сведения, приведен в конце Кодекса в Алфавитном указателе веществ".

 

4. РАЗДЕЛ 1

 

Стр. 37. Определение, приведенное в п. 1.2, изменено следующим образом:

"1.2. Грузы, склонные к разжижению, - это материалы, которые, по крайней мере, частично имеют в своем составе мелкозернистую фракцию и влагу, обычно воду, хотя по своему внешнему виду они не могут быть явно отнесены к влажным грузам. Они могут разжижаться, если грузятся при влагосодержании, превышающем их транспортабельный предел влажности".

 

5. РАЗДЕЛ 4

 

Стр. 55. Редакция п. 4.1.2 изменена на следующую:

"Перед погрузкой грузоотправитель или назначенный им агент должны представить капитану соответствующие подробные сведения о характеристиках и свойствах любого материала, представляющего собой навалочный груз, например, его химических опасностях, таких как токсичность, коррозионная опасность и т.д., а также о влажности разжижения, УПО, влагосодержании, угле естественного откоса, миграции влаги, способствующей увеличению влагосодержания в нижних слоях штабеля и т.д., для того, чтобы можно было предпринять любые меры предосторожности, которые могут оказаться необходимыми".

 

Стр. 63. В табл. п. 4.6 "Стандартные методы отбора проб" изъята последняя строка в 3-ем разделе и вставлен новый 4 раздел:

 

+----------------------------------------------------------------+

¦BS 1017:         - Британские стандартные методы отбора проб    ¦
¦Часть 1:1989       угля                                         ¦
+----------------------------------------------------------------+

 

6. РАЗДЕЛ 5

 

Стр. 65. Изменен текст сноски к п. 5.2.2.2 на следующий:

"См. также Конвенцию СОЛАС 1974 года с внесенными в нее поправками, глава VI, правило 7.2 (вступило в силу 01.01.1984 - см. резолюцию MSC 22(59))".

 

Стр. 67. Изменен текст сноски к п. 5.2.4.2 на следующий:

"См. Конвенцию СОЛАС 1974 года с внесенными в нее поправками, а также обязательный Международный Кодекс безопасности перевозки зерна навалом".

 

7. РАЗДЕЛ 7

 

Редакция нижеприведенных пунктов изменена следующим образом:

 

Стр. 69.

"7.1.1. Склонные к разжижению грузы обычно содержат в своем составе влагу и, по крайней мере, мелкозернистые частицы. В Приложении А содержится перечень таких грузов, включая концентраты, некоторые марки углей, а также другие грузы, обладающие подобными физическими свойствами. Грузы, в состав которых входят только крупнозернистые частицы или куски, а также грузы, вообще не содержащие влагу, не подвержены разжижению".

 

Стр. 71.

"7.1.2. При влагосодержании груза, превышающем транспортабельный предел влажности (ТПВ), в результате разжижения может условия произойти сдвиг груза. Следует заметить, что некоторые виды грузов, как было отмечено соответствующими Администрациями, подвержены интенсивной миграции влаги, в результате чего в рейсе влагосодержание нижних слоев штабеля груза может возрасти до опасного значения, даже если при этом средняя величина влажности груза ниже ТПВ. Такие грузы должны быть расштиваны в разумных пределах, а при погрузке из них следует формировать как можно более высокий штабель".

 

8. РАЗДЕЛ 8

 

Стр. 75. П. 8.2 изъят. Нумерация последующих пунктов данного раздела изменена соответственно.

 

9. РАЗДЕЛ 9

 

Стр. 81. Изменено заглавие пп. 9.2.2.5 на следующее:

"Класс 6.1: Токсичные вещества".

 

10. РАЗДЕЛ 11

 

Стр. 103. Последняя строка табл. 11.1 изменена следующим образом:

 

¦1,6 ¦57,39¦57,75¦58,11¦58,47¦58,83¦59,19¦59,54¦59,90¦60,26¦60,62¦
 

Стр. 105. Последняя строка табл. 11.2 изменена следующим образом:

 

¦100 ¦2,7880¦2,8159¦2,8438¦2,8716¦2,8995¦2,9274¦2,9553¦2,9832¦3,0110¦3,0389¦
 

11. ПРИЛОЖЕНИЕ А

 

Стр. 107.

Редакция п. А.1.1 изменена следующим образом:

"Ниже приводится перечень склонных к разжижению грузов, если их влагосодержание при погрузке выше транспортабельного предела влажности".

Наименование груза в 5-ой строке п. А.2.2 изменено следующим образом:

"Свинцовый блеск (сульфид свинца)".

 

Стр. 109.

Редакция п. А.3.1 и п. А.3.3 изменена следующим образом:

"А.3.1. Многие мелкозернистые вещества, если они имеют достаточно высокое влагосодержание, способны приобретать свойство текучести. Поэтому любой увлажненный или влажный груз, содержащий в своем составе определенную долю мелкозернистых частиц, необходимо исследовать на текучесть до начала погрузки".

"А.3.3. Приводимый ниже список содержит вещества (иные, чем рудные концентраты, перечисленные в п. А.2.2), которые по имеющейся информации способны достигать состояния разжижения, причем этот список не является исчерпывающим".

 

12. ПРИЛОЖЕНИЕ В

 

Стр. 111.

П. 4 исключен.

Нумерация пункта 5 изменена на п. 4.

Последний абзац нового п. 5 заменен на следующий:

"До окончания погрузки следует определить угол естественного откоса материалов, предназначенных для погрузки (см. раздел 6), для того, чтобы можно было определить, какими требованиями Кодекса следует руководствоваться при штивке (см. раздел 5)".

Вставлен новый п. 6:

"6. Все остальные вещества, перечисленные в данном Приложении, обладают сцеплением, и поэтому нельзя использовать угол естественного откоса в качестве их характеристики. Вещества, не упомянутые в этом списке, следует рассматривать как грузы, имеющие сцепление, если только о них не указано иное".

 

Стр. 113.

Взамен раздела "АЛЮМИНИЕВЫЙ ШЛАК..." вставлен новый раздел "АЛЮМИНИЯ ПОБОЧНЫЕ ПРОДУКТЫ ОБРАБОТКИ":

 

АЛЮМИНИЙ, ПОБОЧНЫЕ ПРОДУКТЫ ОБРАБОТКИ

 

+--------+---------+-------------+---------------------+---------+

¦ Номер  ¦  Класс  ¦ Номер табл. ¦Приближенное значение¦  Номер  ¦
¦  ООН   ¦   ИМО   ¦    РПМП     ¦удельного погрузочно-¦аварийной¦
¦        ¦         ¦             ¦го объема (куб. м/т) ¦карточки ¦
+--------+---------+-------------+---------------------+---------+

¦  3170  ¦   4.3   ¦    7251     ¦        0,82         ¦   В1    ¦
+--------+---------+-------------+---------------------+---------+

 

Побочные продукты обработки алюминия представляют собой отходы алюминиевого производства. Под данным термином подразумеваются отходы различных материалов, некоторые из которых перечислены ниже:

Алюминиевая зола

Алюминиевый дросс

Алюминиевая футеровка тигеля

Алюминиевые отходы

Алюминиевый шлак

Алюминиевые съемы

Тигельные съемы (шлак на поверхности расплавленной ванны тигеля)

Отработанные катоды

Отработанная футеровка тигеля

Катодный лом.

 

Свойства

Порошок или куски серого либо черного цвета с включением металлических частиц. При контакте с водой может произойти нагревание с возможным выделением воспламеняющихся и токсичных газов, таких как водород, аммиак и ацетилен.

 

Пояснительные замечания

Не следует грузить горячий или увлаженный материал. До начала погрузки изготовитель или грузоотправитель должен представить сертификат о том, что после изготовления груз хранился под укрытием и в то же время находился на открытом воздухе не менее трех дней до его отправки, причем крупность частиц груза, подлежащего перевозке, осталась при этом неизменной.

 

Требования к разделению и размещению

Разделение как и для веществ класса 4.3.

"Отдельно от" пищевых продуктов.

"Отдельно от" всех жидкостей класса 8.

 

Специальные требования

Грузовые помещения должны вентилироваться, по крайней мере, двумя отдельными вентиляторами, которые должны иметь взрывобезопасное исполнение либо быть установлены так, чтобы поток выходящего газа не был направлен в сторону электрических кабелей и узлов. Суммарная вентиляция должна обеспечивать, по крайней мере, шестикратный обмен воздуха в час в расчете на порожнее помещение. Вентиляция должна быть такой, чтобы любой выходящий газ не смог попасть в жилые помещения, расположенные на палубе или под ней.

Переборки машинного отделения должны быть газонепроницаемыми. Следует соблюдать осторожность при перекачке газов через машинные отделения.

На борту судна должно быть не менее двух автономных дыхательных аппаратов в дополнение к предписываемым Правилом II-2/17 Конвенции СОЛАС 1974 с внесенными в нее поправками.

На борту судна должно быть не менее двух газоанализаторов для обнаружения каких-либо воспламеняющихся газов. Результаты измерений следует регистрировать, а полученная информация должна храниться на борту судна.

Груз должен быть защищен от атмосферных осадков в период проведения перегрузочных операций, и его следует держать как можно более сухим.

Пока судно находится у причала, а крышки люков грузовых трюмов, содержащих побочные продукты обработки алюминия, закрыты, механическая вентиляция должна проводиться непрерывно.

В период погрузки на палубах и в зонах, смежных с грузовыми отсеками, следует вывесить надписи "Не курить".

 

Стр. 113 и далее по всему тексту ПРИЛОЖЕНИЯ В.

В сносках ко всем разделам ПРИЛОЖЕНИЯ В слова "в разделах 1 - 9" изменены на слова "в разделах 1 - 10".

 

Стр. 115.

В первом предложении раздела "Специальные требования" слова "с пятикратной интенсивностью" заменить на слова "с не менее чем шестикратной интенсивностью".

Примечание: В последующих разделах "Специальные требования" слова "с пятикратной интенсивностью" заменить на слова "с не менее чем шестикратной интенсивностью", если они приведены в тексте этих разделов.

 

Стр. 141.

После последнего предложения раздела "Требования к разделению и размещению" добавить еще один абзац:

"До начала погрузки следует принять во внимание необходимость применения воды в случае аварии и вероятность потери судном остойчивости. Вес осадка, образующегося в процессе разложения данного вещества, может составить только половину от его первоначального веса. Перед погрузкой следует учесть вероятность того, что такая потеря в весе также может изменить остойчивость судна".

Вставить данный раздел в новой редакции перед разделом "Специальные требования".

 

Стр. 147.

Раздел "Пояснительные замечания" представлен в следующей редакции:

"Опасен при проглатывании.

Требования данного Кодекса не распространяются на промышленные марки удобрений нитрата кальция, состоящих в основном из двойной соли (нитратов кальция и аммония) и содержащих не более 10% нитрата аммония и не менее 12% кристаллизованной воды".

 

Стр. 165.

Второе предложение изъято из раздела "Пояснительные замечания" и вставлено в начало раздела "Требования к разделению и размещению".

 

Стр. 191.

Изменено название раздела "РЫБНАЯ МУКА, РЫБНЫЕ ОТХОДЫ, обработанные окислителем" на "РЫБНАЯ МУКА СТАБИЛИЗИРОВАННАЯ, РЫБНЫЕ ОТХОДЫ СТАБИЛИЗИРОВАННЫЕ, обработанные окислителем".

 

Стр. 203.

В разделе "Требования к разделению и размещению" после слов "и всех твердых навалочных грузов" вставлено "перечисленных в ПРИЛОЖЕНИИ В".

 

Стр. 225.

В разделе "Требования к разделению и размещению" после слов: "Отдельно от" вставлено "жидкостей класса 5.1 и всех жидкостей класса 8".

 

13. ПРИЛОЖЕНИЕ С

 

Стр. 253.

Исключен п. 2 и после него вставлены два новых пункта:

"2. Ниже перечислены грузы, которые в сухом состоянии не имеют сцепления:

АММИАЧНО-НИТРАТНЫЕ УДОБРЕНИЯ (НЕОПАСНЫЕ)

СУЛЬФАТ АММОНИЯ

БУРА БЕЗВОДНАЯ

АЗОТНОКИСЛЫЙ КАЛЬЦИЙ УДОБРИТЕЛЬНЫЙ

ДИАММОНИЙФОСФАТ

МОНОАММОНИЙФОСФАТ

ХЛОРИСТЫЙ КАЛИЙ (ХЛОРИД КАЛИЯ) (KCl)

ПОТАШ

СУЛЬФАТ КАЛИЯ

СУПЕРФОСФАТ

МОЧЕВИНА.

До окончания погрузки необходимо измерить угол естественного откоса, предназначенного для перевозки груза (см. раздел 6), для того, чтобы можно было определить, какими требованиями Кодекса следует руководствоваться при проведении штивки (см. раздел 5).

3. Все остальные грузы, перечисленные в данном Приложении, имеют сцепление, и поэтому нельзя использовать угол естественного откоса в качестве их характеристики. Не упомянутые в данном списке грузы следует рассматривать как грузы, имеющие сцепление, если только не указано иное".

 

Стр. 255 и далее по тексту ПРИЛОЖЕНИЯ С.

В таблицу ПРИЛОЖЕНИЯ С согласно нижеприведенной таблице включены новые грузы и внесены поправки в характеристики и описание свойств некоторых ранее перечисленных грузов.

 

+-------------------+------+-------+-----------------------------+

¦     Вещество      ¦Приб- ¦Прибли-¦   Свойства, пояснительные   ¦
¦                   ¦лижен-¦женное ¦   замечания и специальные   ¦
¦                   ¦ное   ¦значе- ¦         требования          ¦
¦                   ¦значе-¦ние    ¦                             ¦
¦                   ¦ние   ¦удель- ¦                             ¦
¦                   ¦угла  ¦ного   ¦                             ¦
¦                   ¦есте- ¦погру- ¦                             ¦
¦                   ¦ствен-¦зочного¦                             ¦
¦                   ¦ного  ¦объема,¦                             ¦
¦                   ¦отко- ¦куб.   ¦                             ¦
¦                   ¦са    ¦м/т    ¦                             ¦
+-------------------+------+-------+-----------------------------+

¦         1         ¦  2   ¦   3   ¦              4              ¦
+-------------------+------+-------+-----------------------------+

¦ЛЮЦЕРНА            ¦-     ¦1,3 -  ¦Вещество получено из сушеной ¦
¦                   ¦      ¦1,97   ¦травы. Перевозится в виде    ¦
¦                   ¦      ¦       ¦муки, гранул и т.д. Требуется¦
¦                   ¦      ¦       ¦сертификат от компетентных   ¦
¦                   ¦      ¦       ¦властей или грузоотправителя,¦
¦                   ¦      ¦       ¦подтверждающий, что предлага-¦
¦                   ¦      ¦       ¦емый к погрузке груз не под- ¦
¦                   ¦      ¦       ¦падает под требования,       ¦
¦                   ¦      ¦       ¦предъявляемые к жмыхам       ¦
¦                   ¦      ¦       ¦согласно Приложению В.       ¦
¦ГЛИНОЗЕМ           ¦-     ¦0,92 - ¦Мелкий, белый, очень пылящий ¦
¦                   ¦      ¦1,28   ¦или кристаллический порошок. ¦
¦                   ¦      ¦       ¦Не растворим в воде и органи-¦
¦                   ¦      ¦       ¦ческих жидкостях. Оказывает  ¦
¦                   ¦      ¦       ¦раздражающее действие на сли-¦
¦                   ¦      ¦       ¦зистые оболочки и глаза.     ¦
¦                   ¦      ¦       ¦Влажность 0 - 5%.            ¦
¦                   ¦      ¦       ¦При работе с грузом использо-¦
¦                   ¦      ¦       ¦вать противопылевые повязки и¦
¦                   ¦      ¦       ¦защитные очки.               ¦
¦АММОНИЙ СЕРНОКИСЛЫЙ¦28 -  ¦0,95 - ¦Химическое удобрение.        ¦
¦(СУЛЬФАТ АММОНИЯ)  ¦35    ¦1,06   ¦Кристаллическое твердое ве-  ¦
¦                   ¦      ¦       ¦щество, легко впитывающее    ¦
¦                   ¦      ¦       ¦влагу.                       ¦
¦                   ¦      ¦       ¦Влажность 0,04 - 0,5%.       ¦
¦                   ¦      ¦       ¦Способно слеживаться в ре-   ¦
¦                   ¦      ¦       ¦зультате впитывания влаги.   ¦
¦                   ¦      ¦       ¦В случае отпотевания грузово-¦
¦                   ¦      ¦       ¦го помещения возникает опас- ¦
¦                   ¦      ¦       ¦ность сильной коррозии набора¦
¦                   ¦      ¦       ¦корпуса, бортовой обшивки и  ¦
¦                   ¦      ¦       ¦т.д.                         ¦
¦                   ¦      ¦       ¦При зачистке трюмов после их ¦
¦                   ¦      ¦       ¦разгрузки необходимо следо-  ¦
¦                   ¦      ¦       ¦вать рекомендациям, относя-  ¦
¦                   ¦      ¦       ¦щимся к грузам класса 8 (см. ¦
¦                   ¦      ¦       ¦раздел 9 - Вещества, обладаю-¦
¦                   ¦      ¦       ¦щие опасными химическими     ¦
¦                   ¦      ¦       ¦свойствами, п. 9.3.2.4).     ¦
¦                   ¦      ¦       ¦Имеет запах аммиака.         ¦
¦                   ¦      ¦       ¦Подвержен естественной убыли ¦
¦                   ¦      ¦       ¦по массе.                    ¦
¦ЦЕМЕНТ             ¦-     ¦0,67 - ¦Мелкий порошок серого цвета. ¦
¦                   ¦      ¦1,0    ¦Максимальный размер частиц   ¦
¦                   ¦      ¦       ¦0,1 мм.                      ¦
¦                   ¦      ¦       ¦Как удельный вес, так и угол ¦
¦                   ¦      ¦       ¦естественного откоса зависят ¦
¦                   ¦      ¦       ¦от степени аэрации груза. При¦
¦                   ¦      ¦       ¦переходе из аэрированного    ¦
¦                   ¦      ¦       ¦состояния в неаэрированное   ¦
¦                   ¦      ¦       ¦цемент дает усадку приблизи- ¦
¦                   ¦      ¦       ¦тельно 12%.                  ¦
¦                   ¦      ¦       ¦Обычно цемент перевозится на ¦
¦                   ¦      ¦       ¦специально спроектированных  ¦
¦                   ¦      ¦       ¦судах, а штивка производится ¦
¦                   ¦      ¦       ¦с помощью специального обору-¦
¦                   ¦      ¦       ¦дования.                     ¦
¦                   ¦      ¦       ¦Капитанам судов, специально  ¦
¦                   ¦      ¦       ¦не приспособленных для пере- ¦
¦                   ¦      ¦       ¦возки цемента, или капитанам,¦
¦                   ¦      ¦       ¦не знакомым с характеристика-¦
¦                   ¦      ¦       ¦ми этого груза, следует про- ¦
¦                   ¦      ¦       ¦консультироваться с местными ¦
¦                   ¦      ¦       ¦властями. Учитывая присущее  ¦
¦                   ¦      ¦       ¦цементу до его усадки свойст-¦
¦                   ¦      ¦       ¦во текучести, следует обра-  ¦
¦                   ¦      ¦       ¦тить внимание на недопущение ¦
¦                   ¦      ¦       ¦крена судна в процессе пог-  ¦
¦                   ¦      ¦       ¦рузки, а также следует обес- ¦
¦                   ¦      ¦       ¦печить штивку груза до при-  ¦
¦                   ¦      ¦       ¦емлемого уровня.             ¦
¦                   ¦      ¦       ¦Следует также обратить внима-¦
¦                   ¦      ¦       ¦ние на необходимость принятия¦
¦                   ¦      ¦       ¦любых мер для того, чтобы до ¦
¦                   ¦      ¦       ¦отхода судна груз мог осесть ¦
¦                   ¦      ¦       ¦и стать устойчивым, особенно ¦
¦                   ¦      ¦       ¦в случае, если скорость пог- ¦
¦                   ¦      ¦       ¦рузки была крайне велика от- ¦
¦                   ¦      ¦       ¦носительно загружаемого дед- ¦
¦                   ¦      ¦       ¦вейта.                       ¦
¦                   ¦      ¦       ¦После оседания груз, как     ¦
¦                   ¦      ¦       ¦правило, не должен смещаться,¦
¦                   ¦      ¦       ¦если угол между поверхностью ¦
¦                   ¦      ¦       ¦груза и горизонтальной плос- ¦
¦                   ¦      ¦       ¦костью превышает 30°.        ¦
¦                   ¦      ¦       ¦Перед погрузкой груз следует ¦
¦                   ¦      ¦       ¦держать сухим, льяла должны  ¦
¦                   ¦      ¦       ¦быть закрыты, чтобы не допус-¦
¦                   ¦      ¦       ¦кать просеивания в них груза,¦
¦                   ¦      ¦       ¦а грузовые помещения тщатель-¦
¦                   ¦      ¦       ¦но зачищены. Загрязнение це- ¦
¦                   ¦      ¦       ¦мента делает его не пригодным¦
¦                   ¦      ¦       ¦для использования в качестве ¦
¦                   ¦      ¦       ¦вяжущего материала.          ¦
¦ОКСИД МАГНИЯ (ОБОЖ-¦-     ¦0,5    ¦Окись магния не взаимодейст- ¦
¦ЖЕННЫЙ ДО СПЕКАНИЯ)¦      ¦       ¦вует с водой. Используется   ¦
¦(МАГНЕЗИТ, ОБОЖЖЕН-¦      ¦       ¦как огнеупорный материал.    ¦
¦НЫЙ ДО СПЕКАНИЯ,   ¦      ¦       ¦Зернистое вещество белого    ¦
¦ОКСИД МАГНИЯ, ПОЛУ-¦      ¦       ¦цвета. Сведения о жженой     ¦
¦ЧЕННЫЙ МЕТОДОМ     ¦      ¦       ¦магнезии, обожженной магне-  ¦
¦ЭЛЕКТРОПЛАВКИ,     ¦      ¦       ¦зии, каустической обожженной ¦
¦МАГНЕЗИТОВЫЙ КЛИН- ¦      ¦       ¦или негашеной магнезии приве-¦
¦КЕР, КЛИНКЕР МАГНЕ-¦      ¦       ¦дены в соответствующем разде-¦
¦ЗИИ)               ¦      ¦       ¦ле Приложения В. До погрузки ¦
¦                   ¦      ¦       ¦производитель груза или гру- ¦
¦                   ¦      ¦       ¦зоотправитель должен предста-¦
¦                   ¦      ¦       ¦вить Декларацию, удостоверя- ¦
¦                   ¦      ¦       ¦ющую, что предложенный к пе- ¦
¦                   ¦      ¦       ¦ревозке груз прошел достаточ-¦
¦                   ¦      ¦       ¦ную термическую подготовку и ¦
¦                   ¦      ¦       ¦готов к погрузке.            ¦
¦МРАМОРНАЯ КРОШКА   ¦-     ¦0,85 - ¦Сухой, пылящий груз в виде   ¦
¦                   ¦      ¦1,0    ¦кусков, частиц или порошка   ¦
¦                   ¦      ¦       ¦от белого до серого цвета,   ¦
¦                   ¦      ¦       ¦смешанных с гравием или      ¦
¦                   ¦      ¦       ¦галькой. Влаги не содержит   ¦
+-------------------+------+-------+-----------------------------+

 

14. ПРИЛОЖЕНИЕ D ПОЛНОСТЬЮ ЗАМЕНЕНО СЛЕДУЮЩИМ ТЕКСТОМ:

 

ПРИЛОЖЕНИЕ D

 

МЕТОДЫ ПРОВЕДЕНИЯ ЛАБОРАТОРНЫХ ИСПЫТАНИЙ,

ПРИМЕНЯЕМЫЕ ПРИ ЭТОМ УСТАНОВКИ И НОРМЫ

 

D.1. Методы испытаний для грузов, склонных к разжижению, применяемые при этом установки.

В настоящее время применяются, как правило, три метода для определения транспортабельного предела влажности:

.1. Метод с применением стола для определения текучести

.2. Метод пенетрации

.3. Метод Проктера/Фагерберга.

Так как каждый метод имеет свои преимущества, выбор конкретного метода должен зависеть от местного опыта перевозок и от решения соответствующих Администраций.

 

D.1.1. Метод испытаний с использованием стола для определения текучести

 

D.1.1.1. Область применения

На столе для определения текучести (испытательном столе) обычно проводятся испытания минеральных концентратов или других мелкозернистых материалов с максимальным размером частиц 1 мм. Его также можно использовать для испытаний материалов с максимальным размером частиц вплоть до 7 мм. Метод не пригоден для проведения испытаний материалов с большим размером частиц и не дает удовлетворительные результаты для материалов с высоким содержанием глинистых компонентов. Если с помощью данной установки не представляется возможным исследовать какой-либо конкретный материал, то методы, которые подлежит принять к исполнению, должны быть одобрены Администрацией государства порта.

Описываемое ниже испытание позволяет определить:

.1. Влагосодержание пробы груза, далее именуемой как "испытываемое вещество";

.2. Влажность разжижения (ВР) испытываемого вещества при воздействии на него на испытательном столе ударных или циклических нагрузок;

.3. Транспортабельный предел влажности испытываемого вещества.

 

D.1.1.2. Аппаратура (см. рис. D.1.1.2 - не приводится)

.1. Стандартный испытательный стол со станиной (Американское общество по испытанию материалов. ASTM: С230-68, см. D.3);

.2. Крепление испытательного стола (Американское общество по испытанию материалов. ASTM: С 230-68, см. D.3);

.3. Форма (Американское общество по испытанию материалов. ASTM: С230-68, см. D.3);

.4. Трамбовка (см. рис. D.1.1.2.4 - не приводится): требуемое уплотняющее давление при проведении трамбования может быть достигнуто за счет использования прошедших тарировку пружинных трамбовок (примеры таких трамбовок приведены на рис. D.1.1.2.4) или трамбовок иной подходящей конструкции, которая предусматривает возможность регулировать уплотняющее давление трамбовки, имеющей головку диаметром 30 мм;

.5. Весы и разновес (Американское общество по испытанию материалов. ASTM: С109-73, см. D.3);

.6. Стеклянная мензурка с делениями и бюретка вместимостью 100 - 200 мл и 10 мл, соответственно;

.7. Полусферическая чаша диаметром около 30 см, предназначенная для перемешивания пробы, резиновые перчатки, а также чаши или противни для сушки; для перемешивания также могут быть использованы автоматические мешалки такой же вместимости; при этом не должны уменьшаться размеры частиц или консистенция испытываемого вещества;

.8. Сушильная печь с регулированием температуры до 110 °С; в печи не должно быть циркуляции воздуха.

 

D.1.1.3. Температура и влажность

Испытания предпочтительно проводить в помещении, в котором пробы защищены от чрезмерно высоких температур, воздушных потоков и колебаний влажности. Все стадии подготовки вещества и проведение испытаний должны быть закончены в течение приемлемого периода времени, однако в любом случае в тот же день, когда они были начаты, чтобы свести к минимуму потери влаги. Емкости с пробами следует покрывать пластиковой пленкой или другим покрытием.

 

D.1.1.4. Процедура

Количество вещества, необходимое для проведения испытания по определению влажности разжижения, будет изменяться в зависимости от его удельного веса. Оно будет меняться приблизительно от 2 кг для угля до 3 кг для рудных концентратов. Отобранное вещество должно представлять собой характерную пробу перевозимого груза. Опыт показал, что наиболее точные результаты могут быть получены в том случае, когда по мере приближения к моменту наступления влажности разжижения влагосодержание испытываемой пробы возрастает, а не уменьшается. В связи с этим рекомендуется проводить предварительные испытания по определению влажности разжижения в соответствии с изложенной ниже методикой, чтобы определить состояние испытываемой пробы до начала проведения основного испытания, т.е. знать количество воды и норму ее добавления, или определить требуется ли подсушка пробы сухим воздухом для снижения ее влагосодержания.

 

D.1.1.4.1. Подготовка испытываемой пробы

Характерная проба испытываемого вещества помещается в чашу и тщательно перемешивается. Затем из чаши для перемешивания отбираются три подпробы (А, В и С), как указано ниже: около одной пятой части пробы (подпроба А) немедленно взвешивается и помещается в сушильную печь, чтобы определить влагосодержание пробы "на момент отбора". Отбираются две другие подпробы, каждая весом около двух пятых от общего веса пробы, одна (В) предназначается для предварительного испытания по определению влажности разжижения, а вторая (С) - для проведения основного испытания по определению ВР.

 

            увеличение

             диаметра

                /\

                ¦                /

                +               X экспериментальная

                ¦              /  точка

                +             /

                ¦            /

                +           /

                ¦          /

                +         /

                ¦        /

                +       X экспериментальная

                ¦      /  точка

                +     /

                ¦    /

               -+--+/-+--+--+--+--+-->

               0   /¦              влагосодержание

                    ¦
                    + точка, соответствующая

                      влажности разжижения

 

                          Рис. D.1.1.4-1

 

.1. Заполнение формы. Форма помещается в центр испытательного стола и в три приема заполняется веществом, взятым из чаши для перемешивания. Первая порция вещества, после его трамбования, должна заполнить форму приблизительно на одну треть. Необходимое для этого количество пробы будет колебаться в зависимости от вида вещества, однако его легко можно установить, имея некоторые навыки в определении характеристик деформируемости подлежащего испытанию вещества.

Вторая порция, после ее трамбования, должна заполнять форму приблизительно на две трети, а третья (последняя) порция после трамбования должна заполнять форму до уровня чуть ниже ее верхней кромки (см. рис. D.1.1.4-2 - здесь и далее рисунки не приводятся).

.2. Процедура трамбования. В процессе трамбования необходимо стремиться к тому, чтобы степень уплотнения была аналогична той, которая преобладает в нижней части погруженного на судно груза, представляющего собой испытываемое вещество. Давление, которое следует приложить, может подсчитываться по формуле:

 

    Давление трамбовки (Ра) = насыпная плотность груза, кг/куб. м

                              х максимальная толщина слоя груза, м

                              х ускорение силы тяжести, м/с2.

 

Насыпная плотность может быть определена с помощью прибора Проктора С, описанного в Стандарте Американского общества по испытанию материалов ASTM D-698 или JISA-1210, в процессе испытания пробы груза при влажности, равной предполагаемой влажности при погрузке.

Если при расчете давления при трамбовании отсутствуют данные о толщине слоя груза, следует принять наиболее вероятную величину его максимальной толщины.

Давление при трамбовании можно также определить по таблице D.1.1.4.1.

 

Таблица D.1.1.4.1

 

+------------------+-----------+-------------------------------------------+

¦     Тип груза    ¦ Насыпная  ¦       Максимальная толщина слоя груза     ¦
¦                  ¦ плотность ¦   2 м       5 м        10 м        20 м   ¦
¦                  ¦(кг/куб. м)¦     <- Давление при трамбовке, кПа ->     ¦
+------------------+-----------+---------+----------+----------+-----------+

¦Уголь             ¦1000       ¦20 [1,4] ¦50 [3,5]  ¦100 [7,1] ¦200 [14,1] ¦
¦                  ¦2000       ¦40 [2,8] ¦100 [7,1] ¦200 [14,1]¦400 [28,3] ¦
¦Металлическая руда¦3000       ¦60 [4,2] ¦150 [10,6]¦300 [21,2]¦600 [42,4] ¦
¦Железорудный кон- ¦4000       ¦80 [5,7] ¦200 [14,1]¦400 [28,3]¦800 [56,5] ¦
¦центрат           ¦           ¦         ¦          ¦          ¦           ¦
¦Свинцово-рудный   ¦5000       ¦100 [7,1]¦250 [17,7]¦500 [35,3]¦1000 [70,7]¦
¦концентрат        ¦           ¦         ¦          ¦          ¦           ¦
+------------------+-----------+---------+----------+----------+-----------+

¦(В квадратных  скобках  приведены  выраженные в kgf/эквивалентные значения¦
¦давлений при использовании трамбовки с диаметром головки 30 мм.)          ¦
+--------------------------------------------------------------------------+

 

Количество трамбований (прикладывая каждый раз одно и то же требуемое давление) должно быть около 35 применительно к нижнему слою груза в штабеле, 25 - среднему слою, 20 - верхнему слою, причем для достижения одинаково ровной поверхности каждого слоя следует последовательно начинать трамбование в пределах поверхности пробы, от центра постепенно переходя к ее кромкам.

.3. Снятие формы. Боковые поверхности формы обстукиваются до тех пор, пока она не освободится от вещества; на столе должна остаться проба в виде усеченного конуса.

 

D.1.1.4.2. Предварительные испытания по определению влажности разжижения

.1. Сразу же после снятия формы производится до 50 вертикальных перемещений испытательного стола с амплитудой 12,5 мм и со скоростью 25 раз в минуту. Если влажность вещества ниже влажности разжижения, оно обычно осыпается и разваливается на части в результате последовательных вертикальных перемещений стола (см. рис. D.1.1.4-3).

.2. На этой стадии испытательный стол останавливается, а вещество возвращается в чашу для перемешивания, где над его поверхностью разбрызгивается 5 - 10 мл воды или более, которая тщательно перемешивается с веществом либо рукой в резиновой перчатке, либо с помощью автоматической мешалки.

Форма вновь наполняется и производится до 50 перемещений стола, как указано в п. D.1.1.4.2.1. Если не наступает состояние разжижения, процесс повторяется с добавлением дополнительных порций воды, пока не будет достигнуто состояние разжижения.

.3. Определение состояния разжижения. В результате ударного воздействия испытательного стола происходит взаимное перераспределение частиц вещества, что приводит к его уплотнению. Вследствие этого постоянный объем влаги, содержащийся в веществе на любом уровне, возрастает в процентном отношении к общему объему вещества. Состояние разжижения считается достигнутым, когда влагосодержание и уплотнение пробы создают такой уровень насыщения, при котором происходит пластическая деформация пробы <>. На этой стадии отформованные бока пробы могут деформироваться и становиться выпуклыми или вогнутыми (см. рис. D.1.1.4-4).

--------------------------------

<> В некоторых случаях увеличение диаметра конуса может происходить до момента достижения влажности, соответствующей влажности разжижения, из-за малого сцепления между частицами, а не в результате деформации. Это, как правило, не должно приниматься за состояние разжижения.

 

В результате повторной серии воздействий испытательного стола происходит дальнейшее оседание и растекание пробы. У некоторых веществ на верхней поверхности могут также образоваться трещины. Однако, образование трещин, если оно не сопровождается появлением свободной влаги, не указывает на возникновение состояния разжижения. В большинстве случаев полезно измерить деформацию, чтобы определить произошла ли пластическая деформация. Для этой цели может быть использован шаблон, который, например, может указывать на возрастание диаметра вплоть до 3 мм в любой части конуса. Полезными могут оказаться некоторые другие наблюдения. Например, когда увеличивающееся влагосодержание приближается к влажности разжижения, конус пробы обнаруживает тенденцию прилипать к форме. Кроме того, когда проба удаляется со стола, она может оставлять на нем следы (полосы) влаги. Появление таких следов может означать, что влагосодержание превышает влажность разжижения, отсутствие же таких следов (полос) не обязательно говорит о том, что влагосодержание ниже влажности разжижения.

Очень полезно измерить диаметр конуса у его основания или на уровне, равном половине его высоты. После добавления воды порциями от 0,4 до 0,5% и 25 вертикальных перемещений испытательного стола, как правило, первое увеличение диаметра составляет 1 - 5 мм, а после добавления дополнительной порции воды диаметр основания конуса увеличивается на 5 - 10 мм.

.4. Вместо описанного выше метода для приблизительного определения влажности разжижения многих концентратов может применяться следующий ускоренный способ.

Если влагосодержание заведомо не достигает величины влажности разжижения, то после 25 вертикальных перемещений стола измеряют диаметр, затем, после добавления дополнительной порции воды, испытание повторяется, замеряется диаметр и вычерчивается график (рис. D.1.1.4-1), показывающий увеличение диаметра в зависимости от влагосодержания. Прямая линия, проведенная через полученные две точки, пересечет ось влагосодержания в точке, близкой к влажности разжижения.

По завершении предварительного испытания по определению влажности разжижения и прежде, чем приступить к основному испытанию по ее определению, влагосодержание пробы доводится до требуемого значения, которое должно быть меньше влажности разжижения (приблизительно на 1 - 2%).

 

D.1.1.4.3. Основное испытание по определению влажности разжижения

После того как в процессе предварительного испытания было достигнуто состояние разжижения, влагосодержание подпробы С доводится до значения, которое приблизительно на 1 - 2% должно быть меньше последнего значения влагосодержания, при котором не происходило разжижение в процессе проведения предварительного испытания (данное предложение рекомендуется принять во внимание, чтобы влагосодержание пробы в начале проведения основного испытания слишком близко не приближалось к влажности разжижения, т.к. в этом случае пришлось бы затратить дополнительное время на сушку пробы на воздухе и проводить испытание заново). Затем на пробе с отрегулированным влагосодержанием проводится заключительное испытание таким же образом, как и предварительное испытание, но в этом случае вода добавляется порциями, масса которых не должна превышать величину, равную 0,5% от массы испытуемого вещества (чем меньше значение "первоначальной" влажности разжижения, тем меньше должны быть порции). По завершении каждого этапа испытаний всю отформованную пробу следует поместить в контейнер (емкость), немедленно взвесить и оставить ее там на тот случай, если потребуется определить влагосодержание. Это может потребоваться, когда проба достигнет состояния разжижения или когда этого состояния достигнет следующая проба с несколько более высоким влагосодержанием. Если определение влагосодержания не требуется, то проба может быть возвращена в чашу для перемешивания.

После того как было достигнуто состояние разжижения, следует определить влагосодержание двух проб, одна из которых имеет влагосодержание чуть выше влажности разжижения, а другая - чуть ниже влажности разжижения. Разница между двумя этими значениями не должна превышать 0,5%; за влажность разжижения принимается среднее арифметическое этих двух значений.

 

D.1.1.4.4. Определение влагосодержания

 

Введение

Следует отметить, что для многих веществ существуют признанные международные и национальные методы определения их влагосодержания. Должны применяться либо эти методы, либо методы, признанные как дающие равноценные результаты.

 

Концентраты и подобные им вещества

Очень важно, чтобы проба высушивалась до постоянства массы. На практике это устанавливается путем последовательного взвешивания пробы с интервалом в несколько часов после ее высушивания при температуре 105 °С. Если масса пробы сохраняется постоянной, высушивание заканчивается, а если уменьшается, то его следует продолжить.

Продолжительность высушивания зависит от многих факторов: расположения вещества в печи, типа используемой емкости, размера частиц, скорости теплопередачи и т.д. Период продолжительностью в пять часов может быть вполне достаточным для пробы одного концентрата и недостаточным для пробы другого концентрата. Сернистые концентраты обладают склонностью к окислению, поэтому для высушивания таких веществ не рекомендуется использовать сушильные печи с воздушной циркуляцией, также не следует оставлять испытываемую пробу в сушильной печи на срок более четырех часов.

 

Уголь

Рекомендуемые методы испытаний по определению влагосодержания приведены в стандарте ISO 589-1974 "Антрацит - Определение влагосодержания". Следует применять эти методы или те методы, в процессе применения которых были получены эквивалентные результаты.

 

Расчет влагосодержания, влажности разжижения и транспортабельного предела влажности.

    Если m  - точное значение  массы  подпробы  "на момент отбора"

          1

(см. D.1.1.4.1),

    если m  - точное  значение  массы  подпробы "на момент отбора"

          2

после ее просушивания,

    если m  - точное значение массы пробы, влагосодержание которой

          3

несколько превышает ее влажность разжижения (см.  рис. D.1.1.4.3)

    если m  -  точное  значение  массы  пробы  после  высушивания,

          4

влагосодержание которой несколько превышало влажность разжижения,

    если m  - точное значение массы пробы, влагосодержание которой

          5

несколько ниже влажности разжижения (см. рис. D.1.1.4.3),

    если m  -  точное  значение  после  высушивания  массы  пробы,

          6

влагосодержание которой было несколько ниже влажности разжижения,

    тогда:

   .1. Влагосодержание концентрата "на момент отбора":

 

                    (m  - m )

                      1    2

                    --------- х 100, %.              (D.1.1.4.4.1)

                        m

                         1

 

   .2. Влажность разжижения вещества:

 

            (m  - m )   (m  - m )

              3    4      5    6

            --------- + ---------

                m           m

                 3           5

            --------------------- х 100, %.          (D.1.1.4.4.2)

                      2

 

.3. Транспортабельный предел влажности вещества равен 90% от величины влажности разжижения.

 

D.1.2. Испытание методом пенетрации

При испытании методом пенетрации помещенное в цилиндрический сосуд вещество подвергается действию вибрации. Влажность разжижения определяется по глубине проникания индикатора.

 

D.1.2.1. Область применения

.1. Метод пенетрации обычно подходит для испытания минеральных концентратов, подобных им веществ и углей с максимальным размером частиц до 25 мм.

.2. При испытании данным методом проба, помещенная в цилиндрический сосуд, подвергается в течение 6 минут действию вертикальной вибрации с ускорением 2g mrs +/- 10% <> (g - ускорение силы тяжести). Подтверждением того, что влагосодержание пробы превышает величину влажности разжижения, принято считать проникновение установленного на поверхности пробы стержня на глубину более 50 мм.

--------------------------------

<> mrs - среднеквадратичное значение.

 

.3. Данная процедура включает в себя предварительное испытание, в процессе которого приближенно определяется величина влажности разжижения, и основное испытание по определению точной величины влажности разжижения. Если известно приблизительное значение влажности разжижения, то предварительное испытание не проводится.

.4. Помещение, где проводятся испытания проб, должно быть подготовлено в соответствии с указаниями п. D.1.1.3.

 

D.1.2.2. Установка (см. рис. D.1.2.2)

.1. Испытательная установка включает в себя:

(1) вибростол;

(2) цилиндрические сосуды;

(3) индикаторы (проникающие стержни и держатель);

(4) трамбовку (см. D.1.1.2.4);

(5) вспомогательное оборудование (см. D.1.1.2.5-8).

.2. Вибратор (см. рис. D.1.2.2.2) со столом, на котором можно закрепить цилиндрический сосуд, должны обеспечивать колебания массы 30 кг с частотой 50 или 60 Гц и ускорением 3g rms или более, причем должен быть установлен контроль с целью регулирования уровня ускорений.

.3. Цилиндрические сосуды имеют следующие размеры (см. рис. D.1.2.2.3-1 и D.1.2.2.3-2):

 

+-----------------+--------------------+--------+----------------+

¦ Размер цилиндра ¦ Внутренний диаметр ¦ Высота ¦ Толщина стенки ¦
+-----------------+--------------------+--------+----------------+

¦Малый            ¦146 мм              ¦202 мм  ¦9,6 мм или более¦
+-----------------+--------------------+--------+----------------+

¦Большой          ¦194 мм              ¦252 мм  ¦10,3 мм и более ¦
+-----------------+--------------------+--------+----------------+

 

Сосуды должны быть выполнены из достаточно твердого, немагнитного, непроницаемого и легкого материала, такого как акрил или хлорвинил.

Малый цилиндрический сосуд используется для материалов с максимальным размером частиц 10 мм или менее. Большой цилиндрический сосуд - для материалов с максимальным размером частиц 25 мм или менее.

.4. Проникающие стержни (см. рис. D.1.2.2.4) выполняются из латуни. Масса проникающего стержня, предназначенного для испытаний угля, должна быть равной 88 г (5 кПа), а концентратов - 177 г (10 кПа). Если проба содержит крупнозернистые частицы, рекомендуется поместить на ее поверхность два создающих одинаковое давление стержня, чтобы избежать ошибок в результатах испытаний.

.5. Держатель (см. рис. D.1.2.2.5) должен быть выполнен таким образом, чтобы движение стержня к центру цилиндрического сосуда происходило с минимальным трением. Если используются два стержня, их следует размещать так, как это показано на рис. D.1.2.2.

.6. Цилиндрический сосуд и индикаторы глубины проникания выбираются в зависимости от характера и состояния испытываемой пробы, а именно размера частиц и насыпной плотности.

 

D.1.2.3. Процедура

 

D.1.2.3.1. Подготовка испытываемой пробы и вибростола

.1. Требуемое объемное количество пробы приблизительно в 6 раз и более превышает емкость выбранного цилиндрического сосуда. Объемное количество испытываемой представительной пробы, которой заполняется каждая емкость, должно составлять: около 1700 куб. см для малой емкости и 4700 куб. см для большой емкости.

.2. Тщательно перемешать пробу и разделить ее на три приблизительно равные части, а именно на подпробы (А), (В) и (С). Подпроба (А) должна быть немедленно взвешена и помещена в сушильную печь для определения влагосодержания "на момент отбора".

Подпробы (В) и (С) используются для предварительного и основного испытаний соответственно.

.3. Уровень вибрации вибростола должен быть оттарирован с помощью акселерометра до начала проведения испытания. Ускорение стола, на который установлен заполненный пробой контейнер, доводится до величины, равной 2g rms +/- 10%.

 

D.1.2.3.2. Предварительное испытание по определению влажности разжижения

Данное испытание предназначено для быстрого определения приблизительной величины влажности разжижения путем использования подпробы (В). Вода добавляется добавочными порциями после проведения каждого испытания методом пенетрации. После того как будет достигнуто состояние разжижения, измеряется влагосодержание пробы, которое несколько превышает влажность разжижения. Влагосодержание пробы, которое несколько ниже влажности разжижения, может быть подсчитано путем вычитания из массы брутто пробы массы той порции воды, которая была добавлена в последнюю очередь.

.1. Четыре раза соответствующий цилиндрический сосуд заполняется подпробой В, которая трамбуется с помощью специальной трамбовки после добавления каждого слоя. Минеральные концентраты трамбуются с усилием, оговоренным в разделе D.1.1.4.1, а угли - с усилием, равным 40 кПа, причем давление при трамбовании следует распределять равномерно по всей поверхности вещества до тех пор, пока не будет получена ровная плоская поверхность.

.2. Разместить на поверхности вещества зафиксированный с помощью держателя проникающий стержень.

.3. Частота вибраций, создаваемых вибратором, должна составлять 50 или 60 Гц при ускорении 2g rms +/- 10%, а их продолжительность - 6 минут. Если необходимо, величину ускорения следует проверять по показаниям акселерометра, прикрепленного к вибростолу.

.4. По истечении 6-минутного периода, в течение которого пробы подвергались вибрации, по показаниям приборов определяется глубина проникания.

.5. Когда глубина проникания менее 50 мм, можно сделать заключение о том, что состояние разжижения не достигнуто. В этом случае следует:

(1) Удалить вещество из цилиндрического сосуда и поместить его в чашу для перемешивания вместе с остатками пробы.

(2) Содержимое чаши тщательно перемешать и взвесить.

(3) Над поверхностью вещества распылить воду в объеме, не превышающем 1% от его массы, находящейся в чаше, и тщательно перемешать содержимое.

(4) Повторить процедуру, описание которой приводится в разделах D.1.2.3.2.1 - D.1.2.3.2.5.

.6. Когда глубина проникания превысит 50 мм, можно сделать вывод о том, что состояние разжижения достигнуто. Затем следует:

(1) Удалить вещество из цилиндрического сосуда и поместить его в чашу для перемешивания.

(2) Определить влагосодержание в порядке, оговоренном в разделе D.1.1.4.4.

(3) С учетом объема добавленной воды определить влагосодержание пробы, которое несколько ниже влажности разжижения.

.7. Если после первой попытки глубина проникания превысит 50 мм, т.е. если проба на момент ее отбора разжижится, следует перемешать подпробы В и С и просушить их при комнатной температуре для того, чтобы их влагосодержание снизилось. Затем разделить вещество на две подпробы В и С и провести предварительное испытание.

 

D.1.2.3.3. Основное испытание по определению влажности разжижения

.1. Для более точного определения влажности разжижения следует провести основное испытание с учетом результатов предварительного испытания.

.2. Влагосодержание подпробы С доводится до последнего значения, при котором не было отмечено разжижение в процессе проведения предварительного испытания по определению влажности разжижения.

.3. Первый этап основного испытания по определению влажности разжижения проводится на такой пробе с отрегулированным влагосодержанием в порядке, оговоренном в разделе D.1.2.3.2. Однако в этом случае вода добавляется порциями, масса которых не должна превышать величину, равную 0,5% от массы испытываемого вещества.

.4. Если приблизительное значение влажности разжижения будет известно заранее, влагосодержание подпробы С доводится до величины, равной 90% от этого значения.

.5. После того как будет достигнуто состояние разжижения, влажность разжижения определяется, как указано в разделе D.1.1.4.3.

 

D.1.3. Метод Проктора/Фагерберга

 

D.1.3.1. Область применения

.1. Данным методом испытываются как мелкозернистые, так и относительно крупнозернистые рудные концентраты с максимальным размером частиц до 5 мм. Данный метод не следует применять при испытаниях угля или других пористых веществ.

.2. Прежде чем приступить к испытаниям крупнозернистых веществ с максимальным размером частиц более 5 мм методом Проктора/Фагерберга требуется провести глубокие исследования по возможности его применения и дальнейшего его усовершенствования.

.3. Транспортабельный предел влажности груза принимается равным критической влажности при уровне влагонасыщения 70% согласно результатам испытаний методом Проктора/Фагерберга.

 

D.1.3.2. Оборудование, используемое в процессе испытаний методом Проктора/Фагерберга

.1. Прибор Проктора (рис. D.1.3.2) состоит из цилиндрической железной формы со съемным удлинителем (уплотняющий цилиндр) и уплотняющего инструмента, направляемого трубкой с открытым нижним концом (уплотняющий молоток).

.2. Весы и разновесы (см. D.3.2), а также соответствующая емкость для пробы.

.3. Сушильная печь с регулируемым температурным интервалом от 100 °С до максимум 105 °С. В этой печи не должна быть циркуляция воздуха.

.4. Мешалка соответствующего типа. Необходимо следить за тем, чтобы в процессе использования данной мешалки не уменьшался размер частиц или изменялась консистенция испытуемого вещества.

.5. Оборудование для определения плотности твердого вещества, например, пикнометр.

 

D.1.3.3. Температура и влажность воздуха (см. D.1.1.3)

 

D.1.3.4. Процедура

.1. Построение кривой окончательного уплотнения. Представительная проба испытываемого вещества, отобранная согласно соответствующим стандартным методам (см. раздел 4.6, стр. 63 Правил ННГ), высушивается при температуре около 100 °С. Общая масса испытываемого вещества должна быть, по крайней мере, в три раза больше той массы, которая необходима для полного цикла испытания. Испытания методом уплотнения проводятся для 5 - 10 проб с различным влагосодержанием (от 5 до 10 отдельных испытаний). Влагосодержание этих проб регулируется для того, чтобы охватить диапазон их влажности от сухого до практически насыщенного (пластичного) состояния. На каждом этапе испытания методом уплотнения объемное количество пробы должно приблизительно составлять 2000 куб. см.

На каждом этапе испытания методом уплотнения проба высушенного испытываемого вещества смачивается достаточным количеством воды, а затем проба тщательно перемешивается в течение 5 минут. Примерно 1/5 часть перемешанной пробы помещается в форму, ее поверхность разравнивается, а затем добавленная часть пробы утрамбовывается равномерно прикладываемыми по всей ее поверхности усилиями. При утрамбовывании молоток опускается через направляющую трубку 25 раз, каждый раз с высоты 0,2 м. Таким образом утрамбовываются все пять слоев. После того как закончится трамбование последнего слоя, удаляется съемный удлинитель, а поверхность пробы выравнивается вдоль кромки формы. После того как будет определен вес цилиндра с утрамбованной пробой, цилиндр опустошается, проба высушивается и определяется ее вес.

Затем данным методом испытываются другие пробы с различным влагосодержанием.

.2. Определения и данные для расчетов (см. рис. D.1.3.4.2)

А - масса пустого цилиндра, граммы,

В - масса цилиндра с утрамбованной пробой, граммы,

С - масса влажной пробы, граммы:

 

С = В - А,

 

D - масса сухой пробы, граммы,

Е - масса воды, граммы (эквивалентна объему в куб. см):

 

Е = С - D,

 

1000 куб. см - объем цилиндра.

   .3. Расчет основных характеристик

    d  -  удельный  вес твердых частиц вещества, г/куб. см (т/куб.

м),

    гамма - объемный вес скелета вещества, г/куб. см (т/куб. м):

 

                                    D

                           гамма = ----,

                                   1000

 

    ev  -  коэффициент  пористости  влажного  вещества  (отношение

объема пор, занятых водой, к объему его скелета) в % от объема:

 

                              Е

                         ev = - х 100 х d,

                              D

 

    е  -  коэффициент  пористости  вещества  (отношение объема пор

вещества к объему его скелета):

 

                       1000 х (d - D)     d

                   е = -------------- = ----- - 1,

                             D          гамма

 

    S - степень водонасыщенности, % от объема:

 

                                  ev

                              S = --,

                                   е

 

    W1  - влагосодержание по отношению массы воды к массе пробы во

влажном состоянии, %:

 

                                Е

                           W1 = - х 100,

                                С

 

    W  -  влагосодержание  по отношению массы воды к массе пробы в

сухом состоянии, %:

 

                               Е

                           W = - х 100.

                               D

 

.4. Представление результатов испытаний методом уплотнения

Для каждого этапа испытания методом уплотнения рассчитанные значения коэффициента пористости (е) наносятся по оси ординат графика, а значения влагосодержания по отношению к массе сухой пробы (ev) и значения степени водонасыщенности (S) принимаются как соответственные параметры оси абсцисс.

.5. Кривая уплотнения

На основании результатов, полученных в процессе поэтапного проведения испытания, строится кривая уплотнения (см. рис. D.1.3.4.5).

Критическому влагосодержанию соответствует точка пересечения кривой уплотнения с линией, соответствующей степени водонасыщенности S = 70%. Величина транспортабельного предела влажности представляет собой критическое влагосодержание.

 

D.2. Методы испытаний по определению угла естественного откоса и применяемая при этом установка

 

D.2.1. Определение угла естественного откоса мелкозернистых веществ (с размером частиц менее 10 мм) с помощью "наклоняемого ящика". Испытания проводятся в лабораторных условиях или в порту погрузки.

 

D.2.1.1. Область применения

При испытании данным методом определяется угол естественного откоса мелкозернистых веществ, не имеющих сцепления (с размером частиц менее 10 мм). Полученные результаты можно использовать при толковании разделов 5 и 6 настоящего Кодекса применительно к рассматриваемым веществам.

 

D.2.1.2. Определение

Угол естественного откоса, определяемый по результатам этого испытания, - это угол, образованный горизонтальной плоскостью и верхней кромкой испытательного ящика в тот момент, когда только начнется массовое осыпание вещества, находящегося в ящике.

 

D.2.1.3. Принцип испытания

При измерении угла естественного откоса с помощью настоящего метода поверхность вещества первоначально должна быть выровнена и быть параллельной основанию испытательного ящика. Ящик наклоняется без сотрясений до момента начала массового осыпания вещества.

 

D.2.1.4. Установка (см. рис. D.2.1.4)

Установка представляет собою следующее:

.1. На станину крепится ящик без крышки с помощью оси, проходящей через подшипники, установленные как на станине, так и на торце ящика: это позволяет изменять угол наклона ящика.

.2. Размеры ящика следующие: длина - 600 мм, ширина - 400 мм и высота - 200 мм.

.3. Для предотвращения сползания вещества по днищу ящика при его наклонении перед наполнением ящика на его днище помещают плотно пригнанную решетку (с отверстиями размерами 30 х 30 х 25 мм).

.4. Наклон ящика осуществляется с помощью гидравлического цилиндра, установленного между станиной и дном ящика. Для получения требуемого угла наклона могут использоваться и другие средства, однако в любом случае сотрясение должно быть исключено.

.5. Для создания давления в гидравлическом цилиндре можно применять гидропневматический аккумулятор, в котором с помощью воздуха или газа поддерживается давление 5 кгс/кв. см.

.6. Ящик следует наклонять со скоростью около 0,3 град./с.

.7. Диапазон наклона должен быть не менее 50°.

.8. К концу оси крепится угломер, один из держателей которого устанавливается таким образом, чтобы с помощью регулировочного винта его можно было установить в горизонтальное положение.

.9. Угломер должен измерять угол между верхним положением ящика и горизонталью с точностью до 0,5°.

.10. Для установки нуля угломера должен быть предусмотрен уровень или какое-либо другое устройство.

 

D.2.1.5. Процедура

Ящик наполняют испытываемым веществом, медленно и осторожно высыпая его с наименьшей высоты, чтобы обеспечить однородность загрузки.

Излишек вещества сгребается с помощью линейки, наклоненной на 45° в направлении ее движения.

Затем приводится в действие наклоняющая система и останавливается в тот момент, когда начнется массовое осыпание вещества.

С помощью угломера измеряется и регистрируется угол между верхней кромкой ящика и горизонтальной плоскостью.

 

D.2.1.6. Расчет

Угол естественного откоса рассчитывается как среднее арифметическое трех измерений и округляется до 0,5°.

Примечание: Предпочтительно, чтобы испытания проводились на трех различных пробах.

Перед проведением испытаний следует убедиться в том, что ось установлена в горизонтальное положение.

 

D.2.2. Судовой или иной метод испытаний, используемый для определения угла естественного откоса, при отсутствии наклоняемого ящика.

 

D.2.2.1. Определение

В данном случае угол естественного откоса есть угол между образующей конуса груза и горизонтальной плоскостью; он измеряется на уровне полувысоты конуса.

 

D.2.2.2. Принцип испытания

Для определения угла естественного откоса некоторое количество испытываемого вещества очень осторожно высыпают из колбы на лист шероховатой бумаги таким образом, чтобы образовался симметричный конус.

 

D.2.2.3. Оборудование

Для проведения этого испытания необходимо следующее оборудование:

- горизонтальный стол, не подверженный сотрясениям;

- лист шероховатой бумаги, на который высыпают вещество;

- угломер;

- трехлитровая колба конической формы.

 

D.2.2.4. Процедура

Поместить лист бумаги на стол. Разделить 10 куб. дм испытываемого вещества на три подпробы, каждую из которых испытывают следующим образом:

Высыпают две трети пробы (т.е. 2 куб. дм) на лист так, чтобы образовался начальный конус. Затем оставшуюся часть этой подпробы очень осторожно высыпают с высоты нескольких миллиметров на вершину конуса. Необходимо следить, чтобы форма конуса была симметричной. Этого можно достичь посредством медленных круговых движений колбы в непосредственной близости от вершины конуса при высыпании вещества.

При измерении угла естественного откоса необходимо следить за тем, чтобы угломер не касался конуса, иначе это может привести к осыпанию вещества и сделать результаты опыта недействительными. Угол должен измеряться в четырех точках, расположенных вокруг конуса с шагом примерно 90°.

Это испытание следует повторить на двух других подпробах.

 

D.2.2.5. Расчеты

    За  величину  угла  естественного  откоса  принимается среднее

арифметическое  двенадцати  измерений,  округленное  до  0,5°. Эта

цифра   соотносится   с   величиной   угла  естественного  откоса,

полученной  при  проведении  испытаний методом наклоняемого ящика,

следующим образом:

 

                            а  = а  + 3°,                (D.2.2.5)

                             t    s

 

    где:

    а  - величина угла естественного откоса, полученная на  основе

     t

испытаний с помощью наклоняемого ящика;

    а  - величина угла естественного откоса,  полученная на основе

     s

рассматриваемого метода.

 

D.3. Стандарты, используемые при проведении испытаний

 

D.3.1. Стандартные испытательный стол и станина <>

--------------------------------

<> Источник: "Standard specification for Flow Table for Use in Test of Hydraulic Cement", Наименование С230-68. Перепечатано с разрешения Американского общества по испытанию материалов (ASTM), 1916 Race Street, Philadelpia, Penn., USA, (С) 1977.

 

D.3.1.1. Испытательный стол и станина

 

D.3.1.1.1. Испытательный стол со станиной изготавливают в соответствии с рис. D.3. Установка состоит из цельнолитой жесткой чугунной станины и круглой жесткой крышки стола диаметром 10 +/- 0,1 дюйма (254 +/- 2,5 мм) с осью, закрепленной с помощью винтовой резьбы перпендикулярно к крышке стола. Крышка стола с плотно прилегающей к ней своим заплечиком осью устанавливается на станину таким образом, чтобы она могла с помощью вращающегося кулачка вертикально подниматься и падать с определенной высоты с допустимым отклонением по высоте +/- 0,005 дюйма (+/- 0,13 мм) для новых столов и +/- 0,015 дюйма (+/- 0,39 мм) для используемых столов. Крышка стола должна иметь плоскую, тщательно обработанную поверхность без раковин и дефектов и должна быть размечена чертилкой, как показано на рис. D.3. Крышку стола изготавливают из литейной латуни или бронзы с числом твердости по Роквеллу не менее, чем 25 HRB. Крышка стола с толщиной у кромки 0,3 дюйма (8 мм) имеет шесть радиальных цельнолитых ребер жесткости. Масса крышки стола с закрепленной в ней осью составляет 9 +/- 0,1 фунта (4 +/- 0,05 кг) и распределяется симметрично вокруг центра оси.

 

D.3.1.1.2. Кулачок и вертикальную ось изготавливают из среднеуглеродистой конструкционной стали с закалкой в указанных на рис. D.3 местах. Ось должна быть прямой, причем разность между диаметром оси и диаметром отверстия станины для новых столов должна быть не менее 0,002 дюйма (0,05 мм) и не более 0,003 дюйма (0,08 мм), а для существующих столов должна быть обеспечена разность в пределах от 0,002 дюйма (0,05 мм) и не более 0,010 дюйма (0,26 мм). В конце своего падения кончик оси не должен ударять по кулачку, а должен касаться его в точке, расположенной по меньшей мере в 120° от места падения. Рабочая поверхность кулачка представляет собой плавную спиральную кривую, радиус которой, поворачиваясь на 360°, равномерно увеличивается с 1/2 до 1 1/4 дюйма (13 - 32 мм), причем при касании осью кулачка не должно происходить сколько-нибудь заметного толчка. Расположение кулачка, а также контактные поверхности кулачка и оси должны быть такими, чтобы за 25 вертикальных перемещений стол совершал не более одного оборота. Соприкасающиеся в конце падения поверхности станины и стола должны быть ровными, плоскими, горизонтальными и параллельными верхней поверхности стола и должны непрерывно соприкасаться друг с другом по всей окружности в 360°.

 

D.3.1.1.3. Опорная станина испытательного стола отливается целиком из мелкозернистого высокосортного чугуна. Отливка станины должна иметь три цельнолитых ребра жесткости на всю высоту станины, отстоящих друг от друга на 120°. Верхняя часть станины закаливается на глубину примерно 1/4 дюйма (6,4 мм), а ее торцевая поверхность шлифуется и притирается таким образом, чтобы она была расположена под прямым углом к отверстию и соприкасалась с заплечиком оси по всей окружности в 360°. Нижняя часть основания станины шлифуется так, чтобы обеспечить контакт с расположенной под ней стальной плитой по всей площади.

 

D.3.1.1.4. Испытательный стол может приводиться в действие с помощью двигателя <>, соединенного с валом кулачка при помощи закрытого червячного редуктора и упругой муфты. Вал кулачка вращается со скоростью около 100 об./мин. Приводной механизм двигателя не должен крепиться или устанавливаться на опорной плите стола или на его станине.

--------------------------------

<> Достаточным считается двигатель мощностью 1/20 л.с. (40 ватт). Испытательный стол может приводиться в действие с помощью распределительного вала с ручным приводом, как показано на рисунке.

 

Работа испытательного стола считается удовлетворительной, если при проведении калибровочных испытаний полученное на нем значение влажности разжижения не отличается более чем на 5% от значений, получаемых с помощью подходящего эталонного вещества <>.

--------------------------------

<> Подобное вещество может быть получено в Cement and Concrete Reference Laboratory at the National Bureau of Standarts, Washington, D.С.20234, USA.

 

D.3.1.2. Монтаж испытательного стола

 

D.3.1.2.1. Станина испытательного стола плотно крепится болтами к чугунной или стальной плите толщиной не менее 1 дюйма (25 мм), имеющей форму квадрата со сторонами длиной 10 дюймов (250 мм). Верхняя поверхность этой плиты должна быть обработана таким образом, чтобы она была гладкой и плоской. Плита закрепляется поверх бетонного фундамента с помощью четырех стержней толщиной 1/2 дюйма (13 мм), проходящих через плиту и заделанных в фундамент на глубину не менее 6 дюймов (150 мм). Фундамент формируется в перевернутом виде на опорной плите. Опорная плита и фундамент должны плотно прилегать друг к другу по всей площади. Какие-либо регулировочные гайки или другие приспособления для выравнивания не должны устанавливаться между плитой и фундаментом. Выравнивание следует производить с помощью соответствующих средств, размещенных под основанием фундамента.

 

D.3.1.2.2. Прямоугольное основание со сторонами длиной 10 - 11 дюймов (250 - 275 мм) в верхней части и 15 - 16 дюймов (375 - 400 мм) в нижней части и высотой 25 - 30 дюймов (625 - 750 мм) представляет собой монолитную конструкцию, отлитую из бетона объемной массой не менее 140 фунтов/куб. фут (2240 кг/куб. м). Под каждый угол фундамента подкладывается опорная подушка кубической формы, изготовленная из прочной пробки толщиной 1/2 дюйма (13 мм), со сторонами длиной около 4 дюймов (102 мм). Следует осуществлять частые проверки горизонтального положения крышки стола, устойчивости фундамента, а также степени затяжки болтов и гаек основания стола и плиты фундамента. (При затяжке этого крепления рекомендуется прикладывать крутящий момент в 20 фунтов х фут (27 Н х м).)

 

D.3.1.2.3. После установки станины на фундамент крышку стола устанавливают в горизонтальное положение по двум взаимно перпендикулярным диаметрам как в поднятом, так и в опущенном положении стола.

 

D.3.1.3. Смазка испытательного стола

 

D.3.1.3.1. Вертикальная ось стола поддерживается в чистом состоянии и слегка смазывается легким маслом (SAE-10). Масло не должно попадать между контактными поверхностями крышки стола и опорной поверхностью станины. Смазка рабочей поверхности кулачка уменьшит его изнашивание и обеспечит плавность работы. Если в течение некоторого времени стол не работал, то непосредственно перед его использованием следует произвести не менее 12 вибраций стола.

 

D.3.1.4. Форма

 

D.3.1.4.1. Форму для формовки пробы (рис. D.3) изготавливают из литейной бронзы или латуни. Твердости металла по Роквеллу должно быть не менее, чем 25 HRB. Диаметр верхнего отверстия - 2,75 +/- 0,02 дюйма (69,8 +/- 0,5 мм) для новых форм и 2,75 +/- 0,05 дюйма (+1,3 мм) и -0,02 дюйма (-0,5 мм) для существующих форм. Нижняя и верхняя поверхности должны быть параллельны между собой и проходить под прямым углом к вертикальной оси конуса. Минимальная толщина стенок формы - 0,2 дюйма (5 мм). Для того чтобы форму было удобно поднимать, с внешней стороны верхней части формы предусматривается сплошной буртик. Все поверхности формы обрабатываются таким образом, чтобы они были гладкими. Чтобы не допустить попадания раствора на крышку стола, вместе с формой применяют круглый щиток диаметром около 10 дюймов (254 мм), в центре которого имеется отверстие диаметром около 4 дюймов (102 мм). Он изготовлен из неабсорбирующего материала, стойкого к воздействию цемента.

 

D.3.2. Весы и разновес <>

--------------------------------

<> Источник: "Standard specification for Flow Table for Use in Test of Нydraulic Cement", Наименование С230-68. Перепечатано с разрешения Американского общества по испытанию материалов (ASTM), 1916 Race Street, Philadelpia, Penn., USA, (С) 1977.

 

D.3.2.1. Весы

 

D.3.2.1.1. Используемые весы должны отвечать следующим требованиям. При весовой нагрузке 2000 г допустимое отклонение для существующих весов составляет +/- 2 г. Допустимое отклонение для новых весов составляет половину этого значения. Величина, обратная чувствительности <>, не должна превышать допустимое отклонение более чем в два раза.

--------------------------------

<> В общих словах - величина обратной чувствительности есть изменение нагрузки, требуемое для выведения из состояния покоя индикаторного или индикаторных элементов для весов с неавтоматическим указанием веса (определенная величина для каждой нагрузки). Более полное определение см. в "Specification, Tolerances, and Regulations for Commercial Wieghting and Measuring Devices", Handbook Н44, National Bureau of Standarts, Washington, D.C., USA, September 1040, рр. 92 and 93.

 

D.3.2.2. Разновес

 

D.3.2.2.1. Допустимые отклонения для разновеса указаны в приведенной ниже таблице. Допустимые отклонения для нового разновеса составляют половину значений, указанных в таблице.

 

ДОПУСТИМЫЕ ОТКЛОНЕНИЯ ПО ВЕСУ

 

Вес, г                     Допустимые отклонения для существующего

                           разновеса, плюс или минус, г

1000                                        0,50

900                                         0,45

750                                         0,40

500                                         0,35

300                                         0,30

250                                         0,25

200                                         0,20

100                                         0,15

50                                          0,10

20                                          0,05

10                                          0,04

5                                           0,03

2                                           0,02

1                                           0,01

 

D.4. Лотковое испытание для определения экзотермического саморазложения удобрений, содержащих нитраты <>

--------------------------------

<> Источник: Кодекс МК МПОГ, стр. 9005 - 9009.

 

D.4.1. Определение

Удобрение, способное саморазлагаться, - это такое удобрение, процесс разложения которого, инициированный внутри массы на одном определенном участке, распространяется по всей его массе. Склонность предназначенного к перевозке удобрения разлагаться таким образом можно выявить в процессе лоткового испытания. При таком испытании на определенном участке в пласте удобрения, помещенного в горизонтально установленный лоток, инициируется процесс разложения. После того как будет убран источник тепла, вызвавший процесс разложения, измеряется интенсивность распространения этого процесса по всей массе вещества.

 

D.4.2. Установка и материалы

Установка (рис. D.4-1) состоит из открытого сверху лотка с внутренними размерами 150 х 150 х 500 мм. Лоток изготавливают из тонкой металлической сетки (предпочтительно, из нержавеющей стали) с квадратными ячейками размером около 1,5 мм и толщиной проволоки 1,0 мм и размещают на опорной стойке, изготовленной, например, из стальных прутков диаметром 15 мм и толщиной 2 мм. На торцах лотка вместо решетки можно установить толстые листы из нержавеющей стали размером 150 х 150 мм и толщиной 1,5 мм. Лоток должен опираться на подходящую опору. Удобрения с таким гранулометрическим составом, при котором значительное количество удобрения высыпается через указанные выше ячейки лотка, необходимо исследовать в лотке, изготовленном из сетки с более мелкими ячейками, либо в лотке, обшитым изнутри такой сеткой. При инициировании разложения следует обеспечить нагрев, достаточный для образования равномерного фронта разложения. Рекомендуется применять один из перечисленных ниже методов, а именно:

 

D.4.2.1. Электрический нагрев

Внутрь лотка, у одной из его оконечностей, помещается электронагревательный элемент мощностью 250 ватт, помещенный в кожух из нержавеющей коррозионностойкой стали (рис. D.4-2). Кожух имеет размер 145 х 145 х 10 мм, а толщина его стенок составляет 3 мм. С боковой стороны кожуха, которая не контактирует с данным удобрением, следует установить тепловой экран (изоляционную пластину толщиной 5 мм). На нагревающейся стенке кожуха можно закрепить пластину из алюминиевой фольги или коррозионностойкой стали.

 

D.4.2.2. Газовые горелки

Внутрь лотка, у одной из его оконечностей, вплотную к сетке помещается стальная пластина толщиной 1 - 3 мм (рис. D.4-1). Эта пластина нагревается с помощью двух горелок, которые крепятся к опорной стойке лотка и поддерживают температуру пластины в пределах 400 - 600 °С, т.е. накаляют пластину до такой степени, что она становится тускло-красной.

 

D.4.2.3. Чтобы можно было предотвратить распространение тепла вдоль наружных поверхностей лотка, примерно в 5 см от той оконечности лотка, у которой производится нагрев, следует установить тепловой экран в виде стальной пластины толщиной 2 мм.

 

D.4.2.4. Можно продлить срок службы данной установки в случае, если вся она будет изготовлена из корозионностойкой стали. Особенно это касается случая, когда лоток изготовлен из тонкой металлической сетки.

 

D.4.2.5. Скорость распространения тепла можно измерить с помощью термопар, помещенных внутрь вещества и регистрирующих время внезапного скачка температуры, что является свидетельством того, что фронт процесса разложения достиг термопары.

 

D.4.3. Процедура

 

D.4.3.1. Для удаления токсичных газов, выделяющихся при разложении, установку следует размещать под вытяжным шкафом или на открытом участке, где пары этих газов могли бы незамедлительно рассеяться. Хотя при проведении таких испытаний опасность взрыва отсутствует, между наблюдателем и установкой рекомендуется установить защитный экран, изготовленный, например, из прозрачной пластмассы соответствующей марки.

 

D.4.3.2. Лоток заполняется удобрением в том виде, в каком оно предъявляется к перевозке, а затем у одной из его оконечностей инициируется разложение этого удобрения в процессе электрического нагрева или нагрева с помощью газовых горелок в порядке, описанном выше. Нагрев следует продолжать до тех пор, пока процесс разложения не станет очевидным и не будет отмечено распространение фронта на расстояние примерно 30 - 50 мм. Может возникнуть необходимость продолжать нагрев продуктов, обладающих высокой термической устойчивостью, в течение 2-х часов. Нагрев удобрений, которые могут расплавиться следует производить осторожно, т.е. с помощью слабого пламени.

 

D.4.3.3. Приблизительно через 20 минут после прекращения нагрева регистрируется область распространения фронта разложения. Границы фронта можно различать по разнице в цвете, например, по изменению цвета от темно-коричневого (цвет неразложившегося удобрения) до белого (цвет разложившегося удобрения) или по температурным показаниям соседних пар термопар, которые фиксируют воздействие фронта. Скорость распространения фронта реакции можно определить в процессе наблюдений и хронометрирования либо путем регистрации показаний термопары. Следует обратить внимание на то, приостанавливается ли распространение фронта после прекращения нагрева или продолжается его распространение по всей массе вещества. Затем строится график продвижения фронта разложения по лотку в зависимости от времени и по этому графику определяется скорость распространения фронта (см/час), величина которой снимается с того участка кривой, на котором фиксируется постоянная скорость.

 

D.4.4. Критерии испытаний и метод оценки их результатов

 

D.4.4.1. Если фронт разложения продолжает распространяться по всей массе вещества, то данное удобрение рассматривается как вещество, подтвердившее свою склонность к саморазложению.

 

D.4.4.2. Если фронт разложения не распространяется по всей массе вещества, то данное удобрение рассматривается как вещество, не подтвердившее опасности саморазложения, так как это зависит от химического типа вещества.

 

D.5. Описание исследования сопротивления детонации

 

D.5.1. Испытанию подлежит представительная проба вещества. До начала исследования сопротивления детонации вся масса пробы должна быть подвергнута циклическому температурному воздействию от 2 до 5 раз.

 

    D.5.2. Вещество должно подвергаться испытанию на сопротивление

детонации   в   горизонтальной   стальной  трубе,  удовлетворяющей

следующим условиям:

 

Стальная цельнотянутая труба

Длина трубы                      1000 мм

Номинальный внешний диаметр      114 мм

Номинальная толщина стенки       5 мм

Воспламенитель детонатора        Тип и массу воспламенителя

                                 детонатора следует выбирать таким

                                 образом,  чтобы   максимизировать

                                 испытываемое   пробой    давление

                                 детонации  для   определения   ее

                                 чувствительности   к     передаче

                                 детонации

Температура при проведении       15 - 25 °С

испытаний

Индикаторные свинцовые цилиндры  диаметр 50 мм

для обнаружения детонации        высота 100 мм

                                 размещаются на расстоянии 150 мм

                                 друг от друга и поддерживают

                                 трубу в горизонтальном положении.

 

Испытания следует проводить дважды. Исследование считается законченным, если при проведении обоих испытаний один или более из поддерживающих свинцовых цилиндров разрушается менее чем на 5%.

 

D.6. Исследование самонагревания древесного угля

 

D.6.1. Установка

 

D.6.1.1. Печь. Лабораторная печь с внутренней циркуляцией воздуха и регулированием температуры в пределах 140 +/- 2 °С.

 

D.6.1.2. Куб из проволочной сетки. Куб с открытой верхней гранью, длина стороны которого составляет 100 мм, изготовлен из тонкой фосфористой бронзовой сетки, имеющей 18000 меш. на квадратный сантиметр (350 х 350 меш.). Вставьте его внутрь другого хорошо пригнанного куба, имеющего несколько большие размеры и выполненного из фосфористой бронзовой сетки с 11 меш. на квадратный сантиметр (8 х 8 меш.). К внешнему кубу прикрепите ручку или крючки так, чтобы его можно было за них подвешивать.

 

D.6.1.3. Измерение температуры. Система, пригодная для измерения и регистрации температуры в печи и в центре куба. Для измерения ожидаемого диапазона температур подходят термопары сплавов "хромель-алюмель", выполненные из проволоки диаметром 0,27 мм.

 

D.6.2. Процедура

 

D.6.2.1. Наполнить куб углем и осадить его с помощью легкого постукивания, добавлять уголь до заполнения куба. Подвесить пробу в центре печи, нагретой до температуры 140 +/- 2 °С. Поместить одну термопару в центре пробы, другую - между кубом и стенкой печи. Поддерживать температуру печи равной 140 +/- 2 °С в течение 12 часов и регистрировать температуру печи и температуру образца.

 

D.6.3. Результаты

 

D.6.3.1. Неактивированный уголь, неактивированный древесный уголь, сажа и ламповая сажа считаются не выдержавшими испытание, если их температура в какой-то момент времени 12-часового периода превысит 200 °С.

D.6.3.2. Активированный уголь и активированный древесный уголь считаются не выдержавшими испытание, если их температура в какой-то момент времени 12-часового периода превысит 400 °С.

 

15. ПРИЛОЖЕНИЕ Е

 

Стр. 341.

Название АВАРИЙНОЙ КАРТОЧКИ В1 "АЛЮМИНИЕВЫЙ ШЛАК (N по Кодексу ИМО001)" изменено на новое название "АЛЮМИНИЙ, ПОБОЧНЫЕ ПРОДУКТЫ ОБРАБОТКИ (Номер ООН 3170)".

 

Стр. 355.

Первая строка в названии АВАРИЙНОЙ КАРТОЧКИ В8 изменена на: "РЫБНАЯ МУКА СТАБИЛИЗИРОВАННАЯ или РЫБНЫЕ ОТХОДЫ СТАБИЛИЗИРОВАННЫЕ (Номер ООН 2216)".

 

16. ПРИЛОЖЕНИЕ F

 

Стр. 375.

В п. 4.1 после слов "окружающей среды" исключены слова "длительное время".

В конце данного Приложения приведено изображение плаката, предупреждающего об опасности при входе в жилые помещения, который рекомендуется вывешивать на судах.

 

17. АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ МАТЕРИАЛОВ

 

Стр. 386 и далее по тексту УКАЗАТЕЛЯ.

В АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ МАТЕРИАЛОВ включены наименования новых грузов и изменены наименования некоторых ранее поименованных грузов в соответствии с нижеприведенной таблицей.

 

+-------------------+------------+

¦      Вещество     ¦ Приложение ¦
+-------------------+------------+

¦ЛЮЦЕРНА            ¦С           ¦
¦АЛЮМИНИЕВАЯ ЗОЛА   ¦В           ¦
¦(см. АЛЮМИНИЙ,     ¦            ¦
¦ПОБОЧНЫЕ ПРОДУКТЫ  ¦            ¦
¦ОБРАБОТКИ)         ¦            ¦
¦АЛЮМИНИЕВЫЙ ДРОСС  ¦В           ¦
¦(см. АЛЮМИНИЙ,     ¦            ¦
¦ПОБОЧНЫЕ ПРОДУКТЫ  ¦            ¦
¦ОБРАБОТКИ)         ¦            ¦
¦АЛЮМИНИЕВАЯ ФУТЕ-  ¦В           ¦
¦РОВКА ТИГЕЛЯ (см.  ¦            ¦
¦АЛЮМИНИЙ, ПОБОЧНЫЕ ¦            ¦
¦ПРОДУКТЫ ОБРАБОТКИ)¦            ¦
¦АЛЮМИНИЙ, ПОБОЧНЫЕ ¦В           ¦
¦ПРОДУКТЫ ОБРАБОТКИ ¦            ¦
¦АЛЮМИНИЕВЫЕ ОТХОДЫ ¦В           ¦
¦(см. АЛЮМИНИЙ,     ¦            ¦
¦ПОБОЧНЫЕ ПРОДУКТЫ  ¦            ¦
¦ОБРАБОТКИ)         ¦            ¦
¦АЛЮМИНИЕВЫЙ ШЛАК   ¦В           ¦
¦(см. АЛЮМИНИЙ,     ¦            ¦
¦ПОБОЧНЫЕ ПРОДУКТЫ  ¦            ¦
¦ОБРАБОТКИ)         ¦            ¦
¦АЛЮМИНИЕВЫЕ СЪЕМЫ  ¦В           ¦
¦(см. АЛЮМИНИЙ,     ¦            ¦
¦ПОБОЧНЫЕ ПРОДУКТЫ  ¦            ¦
¦ОБРАБОТКИ)         ¦            ¦
¦ЧЕРНЫЙ МЕТАЛЛ В    ¦В           ¦
¦ВИДЕ ОБРЕЗКОВ,     ¦            ¦
¦ОПИЛОК, СТРУЖКИ,   ¦            ¦
¦ТОКАРНОЙ СТРУЖКИ   ¦            ¦
¦РЫБНАЯ МУКА, СТАБИ-¦В и С       ¦
¦ЛИЗИРОВАННАЯ       ¦            ¦
¦РЫБНЫЕ ОТХОДЫ, СТА-¦В и С       ¦
¦БИЛИЗИРОВАННЫЕ     ¦            ¦
¦СВИНЦОВЫЙ БЛЕСК    ¦А           ¦
¦(сульфид свинца)   ¦            ¦
¦ЧУГУННАЯ СТРУЖКА   ¦В           ¦
¦(см. ЧЕРНЫЙ МЕТАЛЛ ¦            ¦
¦В ВИДЕ ОБРЕЗКОВ,   ¦            ¦
¦ОПИЛОК, СТРУЖКИ,   ¦            ¦
¦ТОКАРНОЙ СТРУЖКИ)  ¦            ¦
¦МРАМОРНАЯ КРОШКА   ¦С           ¦
¦ТИГЕЛЬНЫЕ СЪЕМЫ    ¦В           ¦
¦(шлак на поверхнос-¦            ¦
¦ти расплавленной   ¦            ¦
¦ванны тигеля)      ¦            ¦
¦РАЗОРИТ (БЕЗВОДНЫЙ)¦С           ¦
¦ОТРАБОТАННЫЕ КАТОДЫ¦В           ¦
¦(см. АЛЮМИНИЙ,     ¦            ¦
¦ПОБОЧНЫЕ ПРОДУКТЫ  ¦            ¦
¦ОБРАБОТКИ)         ¦            ¦
¦ОТРАБОТАННАЯ ФУТЕ- ¦В           ¦
¦РОВКА ТИГЕЛЯ (см.  ¦            ¦
¦АЛЮМИНИЙ, ПОБОЧНЫЕ ¦            ¦
¦ПРОДУКТЫ ОБРАБОТКИ)¦            ¦
¦КАТОДНЫЙ ЛОМ (см.  ¦В           ¦
¦АЛЮМИНИЙ, ПОБОЧНЫЕ ¦            ¦
¦ПРОДУКТЫ ОБРАБОТКИ)¦            ¦
¦ЦИНКОВЫЙ ДРОСС (см.¦В           ¦
¦ВСПЛЫВШИЙ ОКИСЛЕН- ¦            ¦
¦НЫЙ ЦИНК)          ¦            ¦
¦ЦИНК, ОТСТОЙ (см.  ¦В           ¦
¦ВСПЛЫВШИЙ ОКИСЛЕН- ¦            ¦
¦НЫЙ ЦИНК)          ¦            ¦
¦ЦИНК, СЪЕМЫ (см.   ¦В           ¦
¦ВСПЛЫВШИЙ ОКИСЛЕН- ¦            ¦
¦НЫЙ ЦИНК)          ¦            ¦
+-------------------+------------+

 

ИЗМЕНЕНИЯ И ДОПОЛНЕНИЯ,

ВНЕСЕННЫЕ В ПРАВИЛА РД 31.11.01-92

В СООТВЕТСТВИИ С ЦИРКУЛЯРНЫМ ПИСЬМОМ

MSC/CIRC. 742 (ОТ 14.06.96)

 

1. В Приложении А изменить нумерацию раздела А.3.3 на А.3.4 и вставить новый раздел А.3.3, который гласит:

"А.3.3. Ввиду того, что влагосодержание торфяного мха навалом, как правило, высокое, он может приобрести свойства груза, склонного к разжижению, а также способствовать образованию чрезмерно высокого гидростатического давления на переборках грузового трюма.

Торфяной мох, влагосодержание которого превышает 65% по весу, следует перевозить только на специально оборудованных или специально сконструированных для этой цели судах (см. разделы 7.2.2 - 7.2.4)".

2. Добавить следующий новый раздел в Приложение В:

ТОРФЯНОЙ МОХ, влагосодержание которого превышает 65% по весу и волокнистая структура которого варьируется от тонковолокнистой до грубоволокнистой (см. также Приложение А, раздел "Прочие вещества").

 

+---------+---------+-----------+----------------------+---------+

¦Номер ООН¦Класс ИМО¦Номер табл.¦Приближенное значение ¦  Номер  ¦
¦         ¦         ¦   РПМП    ¦удельного погрузочного¦аварийной¦
¦         ¦         ¦           ¦   объема, куб. м/т   ¦карточки ¦
+---------+---------+-----------+----------------------+---------+

¦038      ¦ВОН      ¦615        ¦<> 050 - 1,87        ¦В6       ¦
+---------+---------+-----------+----------------------+---------+

¦    <> (Изменяется в широких пределах. Должен быть  подтвержден¦
¦грузоотправителем).                                             ¦
+----------------------------------------------------------------+

 

Свойства

Добывается с поверхности увлажненных участков болота или торфяника; физические свойства материала определяются в зависимости от количественного содержания в нем органических веществ, минералов, газа, а также воды, а сам материал идентифицируется с другими веществами в зависимости от его растительного происхождения или процентного содержания входящих в его состав компонентов. Имеет разнообразную структуру: может состоять из чрезвычайно тонких волокон, которые обладают склонностью слипаться друг с другом, причем при обжимании такого материала начинает просачиваться вода, не содержащая примесей, либо может представлять собой рыхлый или мягкий влажный грунт, при обжимании которого начинает просачиваться мутная вода коричневого цвета и который в меньшей степени обладает сцеплением.

Торфяные материалы могут иметь также другие наименования, такие как, например, белый торфяной мох, болотный торфяник, открытый жидкий торфяной грунт, болотный перегной, болотная растительность или органические грунты.

Характеризуется как материал, имеющий низкую плотность, высокую степень уплотненности и высокое влагосодержание, причем в естественных условиях содержание воды в нем при пределе насыщения составляет 90% от его веса или более.

В процессе достаточно длительной морской перевозки может способствовать снижению содержания кислорода, а также выделять болотные газы (метан, двуокись углерода) (см. также раздел 3 и Приложение F). Присутствие взвешенных в воздухе мелких частиц пыли также может способствовать возникновению взрывоопасной ситуации.

Так как поверхность торфяного мха, вероятно, не сможет служить опорой для тяжелых предметов, не следует ходить по ней или размещать на ней оборудование, если не будут предприняты соответствующие меры предосторожности.

 

Пояснительные замечания

До отхода судна капитан должен убедиться в том, что поверхность груза, входящего в данную партию, была расштивана в разумных пределах.

 

Специальные требования

До отправки для осушения и снижения влагосодержания материала, его следует уложить в штабель и поместить под укрытие.

Для идентификации торфяного мха с другими материалами, помимо информации, затребованной в пункте 4.1.2, необходимо представить сведения относительно:

1. Его структуры - описать внешний вид только что отобранного образца;

2. Качества включений (под данным термином подразумеваются тип и степень сохранности превалирующих в грузе и обнаруженных в нем при визуальном осмотре остатков растений, таких как волокон, веток, листьев и мха);

3. Предполагаемого влагосодержания.

Лица, которые заняты перегрузкой белого торфяного мха, используемого в садоводческом хозяйстве (торфяного мха), в некоторой степени могут подвергнуться риску заболеть спориотрихозом в результате заражения грибком, который может попасть в организм человека через порезы и царапины на коже. Рекомендуется часто мыть руки, незамедлительно приступать к обработке порезов и ран, а также надеть перчатки соответствующего типа. Следует свести к минимуму число лиц, контактирующих с пылью. При перегрузке данного вещества надеть защитные маску и очки.

Вентилирование следует осуществлять таким образом, чтобы какие-либо выделяемые газы не смогли попасть в жилые помещения, расположенные на палубе или под ней.

3. Заменить текст карточки "УГОЛЬ" в Приложении В на следующий:

 

УГОЛЬ

 

+---------+---------+-----------+----------------------+---------+

¦Номер по ¦Класс ИМО¦Номер табл.¦Приближенное значение ¦  Номер  ¦
¦ Кодексу ¦         ¦   РПМП    ¦удельного погрузочного¦аварийной¦
¦   ВС    ¦         ¦           ¦   объема, куб. м/т   ¦карточки ¦
+---------+---------+-----------+----------------------+---------+

¦010      ¦ВОН      ¦311,616 <1>¦0,79 - 1,53           ¦В14      ¦
+---------+---------+-----------+----------------------+---------+

¦    <1> См. параграф 6.1.1 (Асфикция) РПМП.                     ¦
+----------------------------------------------------------------+

 

Свойства и характеристики

1. Угли могут выделять воспламеняющийся газ метан. Смесь метана с воздухом, содержащая 5 - 16% метана, может привести к взрыву в атмосфере грузового или смежного помещения от воздействия искры или открытого пламени, например, электрической или фрикционной искры, зажженной спички или сигареты. Поскольку метан легче воздуха, он может накапливаться в верхних частях грузового помещения или других закрытых помещений. Если проницаемость переборок, ограничивающих грузовое помещение, нарушена, то метан может проникнуть в помещения, смежные с грузовым помещением.

2. Угли могут окисляться, следствием чего является снижение содержания кислорода и возрастание содержания диоксида углерода в атмосфере грузового помещения (см. также раздел 3 и Приложение F).

3. Некоторые угли склонны к самонагреванию, что может привести к их самовозгоранию в грузовом помещении. Возможно образование воспламеняющихся и ядовитых газов, включая оксид углерода. Оксид углерода - газ, не имеющий запаха, немного легче воздуха, имеет пределы воспламенения в воздухе 12 - 75% на объем. Газ токсичен при вдыхании и обладает способностью воздействовать на содержание гемоглобина в крови с интенсивностью, превышающей интенсивность воздействия кислорода в 200 раз.

4. Некоторые угли склонны вступать в реакцию с водой и образовывать кислоты, которые могут вызвать коррозию. Возможно также образование воспламеняющихся и ядовитых газов, включая водород. Водород не имеет запаха, намного легче воздуха, а пределы его воспламенения в воздухе составляют 4 - 75% на объем.

 

Требования к разделению и размещению

1. Ограничивающие конструкции грузовых помещений, в которых перевозятся грузы, должны быть огнестойкими и водонепроницаемыми.

2. Угли следует размещать "отдельно от" веществ классов 1 (подкласс 1.4), 2, 3, 4 и 5 в упаковке (см. Кодекс МК МПОГ) и "отдельно от" твердых навалочных грузов классов 4 и 5.1.

3. Размещение грузов класса 5.1 в упаковке или твердых навалочных грузов класса 5.1 над грузом угля или под ним запрещается.

4. Угли должны иметь "продольное разделение промежуточным полным отсеком или трюмом от" грузов класса 1, за исключением грузов подкласса 1.4.

Примечание: Толкование терминов, имеющих отношение к разделению, смотри в пункте 9.3.3 Кодекса ВС.

 

Общие требования к углям всех типов

1. До начала погрузки грузоотправитель или уполномоченное им лицо должны представить капитану в письменном виде информацию о характеристиках груза, а также рекомендации по его безопасной обработке при погрузке и транспортировке. Следует указать, по крайней мере, такие предусмотренные в контракте характеристики груза, как влагосодержание, содержание серы, размер частиц и, в частности, необходимо оговорить склонность груза к выделению метана и самонагреванию.

2. До принятия груза к погрузке капитан должен удостовериться в том, что он получил подобную информацию до приемки данного груза. Если грузоотправитель сообщил, что груз обладает склонностью к выделению метана или самонагреванию, то капитан должен также ознакомиться с разделом "Специальные меры предосторожности".

3. До начала и во время погрузки, а также в течение всего периода нахождения груза на борту судна, капитан должен следить за тем, чтобы соблюдались следующие требования:

.1. Все грузовые помещения и льяльные колодцы должны быть чистыми и сухими. До начала погрузки следует удалить мусор или остатки предыдущего груза, а также съемные трюмные рыбинсы.

.2. Все электрические кабели и арматура, расположенные в грузовых и смежных помещениях, должны быть исправны. Такие кабели и арматура должны быть безопасны при их эксплуатации в взрывоопасной атмосфере, в противном случае, их следует полностью изолировать.

.3. Судно должно быть соответствующим образом оборудовано и иметь на борту приборы, при эксплуатации которых не требуется вход в грузовое помещение и которые пригодны для измерения следующих величин:

.1. Концентрации метана в атмосфере;

.2. Концентрации кислорода в атмосфере;

.3. Концентрации оксида углерода в атмосфере;

.4. Значения рН для проб, взятых из льял в трюме.

Эти приборы следует регулярно обслуживать и тарировать. Персонал судна должен быть обучен правилам пользования такими приборами. Подробная методика измерений содержания газа приведена в Приложении G.

.4. Рекомендуется обеспечить судно устройствами для измерения температуры груза в диапазоне измерений 0 - 100 °С. Такие устройства должны обеспечивать возможность измерять температуру угля в процессе погрузки и в рейсе так, чтобы при этом отпадала необходимость входа в грузовое помещение.

.5. В соответствии с правилом II-2/7 Конвенции СОЛАС на борту судна должны находиться автономные дыхательные аппараты. Пользоваться автономными дыхательными аппаратами может только персонал, обученный правилам обращения с ними (см. также раздел 3 и Приложение F).

.6. Не разрешается курить и применять открытые источники пламени в районах размещения груза и в примыкающих к ним помещениях; кроме того, на заметных местах должны быть вывешены соответствующие предупредительные надписи. В районе грузовых помещений или других примыкающих к ним помещениях не разрешается проводить обжиг, резку, строгание, сварку или другие работы, связанные с применением любых источников воспламенения, если только эти помещения не были должным образом провентилированы, в процессе измерений в них не было установлено содержания метана, и безопасность таких работ должным образом обеспечена.

.7. Капитан должен убедиться в том, что уголь размещен в отдалении от участков производства горячих работ.

.8. До отхода судна капитан должен удостовериться в том, что поверхность груза расштивана до приемлемого уровня в пределах границ грузового помещения в целях предотвращения вероятности образования газовых карманов и проникновения воздуха внутрь штабеля угля. Закрытия отверстий, ведущих в грузовое помещение, следует соответствующим образом загерметизировать, а грузоотправитель должен обеспечить условия для того, чтобы капитан смог получить необходимое содействие со стороны осуществляющего погрузку терминала (см. также раздел 5).

.9. В каждом грузовом помещении необходимо регулярно проводить контроль содержания в атмосфере над поверхностью груза метана, кислорода и оксида углерода. Подробное описание порядка проведения контроля содержания газов приведено в Приложении G. Результаты выполненных измерений следует зарегистрировать. Периодичность проведения подобных проверок определяется согласно информации, представленной грузоотправителем, а также в зависимости от результатов исследования атмосферы данного грузового помещения.

.10. Если специально не предусмотрено иное, все трюмы должны подвергаться поверхностному вентилированию в течение первых 24 часов после отхода из порта погрузки. В течение этого периода состав атмосферы в каждом трюме следует проверить один раз при взятии пробы из одной точки.

Если через 24 часа концентрация метана будет находиться на допустимом минимальном уровне, то вентиляционную систему следует отключить. В противном случае, следует продолжить вентилирование до тех пор, пока содержание метана не достигнет достаточно низкого уровня. В любом случае измерения необходимо проводить ежедневно.

Если в непровентилированных трюмах концентрация метана впоследствии значительно возрастет, то следует принять соответствующие специальные меры предосторожности, упомянутые в разделе 2.2.1.

.11. Капитан должен обеспечить, насколько это возможно, условия для того, чтобы любые газы, которые могут выделяться грузами, не скапливались в смежных закрытых помещениях.

.12. Капитан должен обеспечить условия для проведения регулярного контроля атмосферы закрытых рабочих помещений, таких как кладовые, плотницкая мастерская, коридоры, проходы и т.д., на предмет обнаружения в ней метана, окиси углерода. Эти помещения должны быть провентилированы соответствующим образом.

.13. Следует в установленном порядке проводить регулярные исследования содержимого льял в трюме. Если при измерении значения рН будет выявлена потенциальная опасность коррозии, то капитан должен следить за тем, чтобы в течение рейса все льяла были сухими во избежание возможного накопления кислот в двойном дне и осушительной системе.

.14. Если во время рейса груз будет проявлять не оговоренные в Декларации о грузе свойства, капитан должен сообщить грузоотправителю об этом. Такого рода сведения об изменениях в поведении груза позволят грузоотправителю пересмотреть представленные капитану сведения с учетом опыта перевозок.

.15. Администрация может одобрить иные требования, предлагаемые взамен тех требований, которые рекомендуется принять к сведению согласно этому разделу.

 

Специальные меры предосторожности

1. Угли, выделяющие метан

Если грузоотправитель сообщил о том, что груз может выделять метан, или если при исследовании атмосферы в грузовом помещении было обнаружено, что содержание метана превышает 20% нижнего предела взрывоопасности (НПВ), следует принять следующие дополнительные меры предосторожности:

.1. Поддерживать достаточное поверхностное вентилирование. Поток воздуха ни в коем случае не должен быть направлен внутрь штабеля угля, т.к. проникновение воздуха может способствовать самонагреванию угля.

.2. Необходимо проследить за тем, чтобы скопившиеся газы были удалены до открытия по каким-либо причинам, в том числе при разгрузке, крышек люков или других отверстий. Крышки люков и других отверстий следует открывать осторожно в целях предотвращения искрообразования. Следует запретить курить и применять источники открытого пламени.

.3. Вход персонала в грузовое помещение или смежные с ним закрытые помещения должен быть разрешен только после того, как были проведены вентилирование и исследования атмосферы на предмет того, что в ней отсутствуют газы, а содержание кислорода достаточно для поддержания жизнедеятельности персонала. Если выполнить данное требование не представляется возможным, то в аварийном случае вход в помещение следует разрешать только обученному персоналу в автономных дыхательных аппаратах и под наблюдением ответственного лица из числа лиц командного состава. Необходимо также проследить за тем, чтобы персонал не имел при себе никаких источников воспламенения (см. также раздел 3 и Приложение F).

.4. Капитан должен обеспечить условия для проведения регулярного контроля атмосферы закрытых грузовых помещений, таких как кладовые, плотницкие мастерские, проходы и коридоры, на предмет обнаружения присутствия в ней метана. Такие помещения следует соответствующим образом провентилировать, а в случае механического вентилирования следует использовать только оборудование во взрывозащищенном исполнении. Особенно важно провести исследование атмосферы до того, как будет дано разрешение на посещение трюма или будут включены источники питания находящегося в трюме оборудования.

 

2. Самонагревающиеся угли

.1. Если грузоотправитель сообщил о том, что груз склонен к самонагреванию, то капитан должен получить подтверждение того, что предлагаемые меры предосторожности и способы контроля за состоянием груза в рейсе будут адекватны данному грузу.

.2. Если груз склонен к самонагреванию или если результаты исследования атмосферы в грузовом помещении показывают, что концентрация оксида углерода увеличивается, следует принять следующие дополнительные меры предосторожности:

.2.1. По окончании загрузки каждого грузового помещения крышки люков следует немедленно закрыть. Крышки люков могут быть также дополнительно загерметизированы с помощью подходящей изоляционной ленты. Поверхностное вентилирование должно проводиться в наикратчайшие периоды времени, необходимого только для удаления возможного скопления метана. Не следует применять принудительную вентиляцию. Поток воздуха ни в коем случае не должен быть направлен внутрь штабеля угля, т.к. проникновение воздуха в него может способствовать самонагреванию.

.2.2. Вход в грузовое помещение разрешается только в автономных дыхательных аппаратах и только в критические для безопасности судна и жизни моменты. Пользоваться автономными дыхательными аппаратами разрешается только персоналу, специально обученному обращению с ними (см. также раздел 3 и Приложение F).

.2.3. По требованию администрации измерение концентрации оксида углерода в каждом грузовом помещении для обнаружения начала процесса самонагревания следует проводить через регулярные промежутки времени.

.2.4. Если во время погрузки, когда крышки люков открыты, температура угля превышает 55 °С следует получить квалифицированную консультацию.

.2.5. Непрерывное повышение содержания оксида углерода указывает на то, что возможно началось самонагревание груза. Помещения с грузом следует загерметизировать, а вентилирование прекратить. Капитан должен немедленно обратиться за квалифицированной консультацией. Воду следует использовать только для охлаждения ограничивающих конструкций грузового помещения, а не для охлаждения груза или тушения в море загоревшегося угля.

.2.6. Информация, которую необходимо предоставить судовладельцам.

Полные и исчерпывающие данные измерений должны постоянно регистрироваться в журнале для записи результатов ежедневно проводимых измерений. Регистрируемые в данном журнале сведения о поведении угля в рейсе должны передаваться судовладельцам по факсу или телексу.

Для адекватной оценки возникшей ситуации необходимо получить, по крайней мере, следующую информацию:

(а) данные об идентификации трюмов, в которых возникла опасная ситуация; результаты контроля концентраций оксида углерода, метана и кислорода;

(b) данные о температуре угля, очаг возникновения опасности и использованный для получения результатов метод, если таковые сведения предоставлены;

(c) время отбора проб (установленный порядок наблюдений);

(d) время включения/отключения вентиляции;

(e) количество угля в загруженном(ных) трюме(ах);

(f) марки угля согласно Декларации грузоотправителя и какие-либо специальные меры предосторожности, предусмотренные в Декларации;

(g) дата загрузки и предполагаемое время прибытия в предназначенный для выгрузки порт (который должен быть указан);

(h) замечания или наблюдения капитана судна.

 

Дополнить Кодекс ВС ИМО следующим новым Приложением.

 

Приложение G

 

СПОСОБЫ КОНТРОЛЯ СОДЕРЖАНИЯ ГАЗОВ, ВЫДЕЛЯЕМЫХ УГЛЯМИ

 

G.1. Замечания

Контроль содержания оксида углерода, выполненный согласно представленным ниже рекомендациям, позволит получить достаточно обоснованное свидетельство начала процесса самонагревания угля в штабеле. Этот контроль позволит незамедлительно принять меры по предотвращению такого процесса. Постоянное повышение уровня содержания оксида углерода в атмосфере трюма является убедительным доказательством начала процесса самонагревания.

В целях осуществления контроля за составом атмосферы грузового помещения все суда, занятые перевозкой угля, должны иметь на борту прибор, предназначенный для измерения содержания метана, кислорода и оксида углерода (см. Общие требования к углям всех типов, пункт 3.3, раздел "Уголь", Приложение В). Этот прибор следует регулярно обслуживать и тарировать в соответствии с инструкциями изготовителя. При надлежащем техническом обслуживании и эксплуатации данный прибор будет давать достоверные показания о составе атмосферы в грузовом помещении. Следует внимательно отнестись к интерпретации показаний приборов при проведении измерений содержания метана в атмосфере, обедненной кислородом, что часто наблюдается в непровентилированных грузовых трюмах. Датчики-катализаторы, обычно применяемые для обнаружения метана, дают точные показания в условиях достаточно высокого содержания кислорода. Однако это обстоятельство не оказывает влияния на точность результатов измерений содержания оксида углерода или метана, если они будут проводиться с помощью инфра-датчика. Более подробные указания можно получить от изготовителя данного прибора.

 

G.2. Методика отбора проб и проведения измерений

 

G.2.1. Оборудование

Необходимо иметь в наличии прибор, позволяющий производить измерения концентрации метана, кислорода и оксида углерода. Прибор должен быть снабжен аспиратором, гибким соединительным шлангом и трубками определенной длины для извлечения представительной пробы в пределах площади люка. При этом предпочтительно использовать трубки из нержавеющей стали длиной около 0,5 м и номинальным внутренним диаметром 6 мм, изготовленные как одно целое с уплотнительной гайкой, имеющей резьбу. Эта гайка необходима для обеспечения соответствующего уплотнения в точке отбора проб.

Прибор должен быть защищен от попадания влаги с помощью соответствующего фильтра, рекомендуемого изготовителем. Присутствие влаги даже в небольшом количестве может неблагоприятно повлиять на точность измерений.

 

G.2.2. Расположение точек отбора проб

Для получения достоверной информации о состоянии загруженного в трюм угля измерения газового состава атмосферы можно проводить отбором проб из одной точки в каждом трюме. Однако при неблагоприятных погодных условиях для получения точных результатов измерений необходимо предусмотреть наличие двух точек отбора проб в каждом трюме, расположенных по обе стороны крышки люка по левому и правому бортам (см. рис. G.2.7). Для получения удовлетворительных результатов достаточно провести измерение в любой из двух этих точек.

Каждое место для отбора проб должно иметь отверстие диаметром около 12 мм, расположенное как можно ближе к верхней кромке комингса люка. Для предотвращения проникновения воды и воздуха оно должно быть закрыто уплотнительной крышкой. Важно, чтобы по окончании каждого измерения уплотнительная крышка была вновь установлена на место для обеспечения полной герметичности отверстия.

Выбор расположения любого отверстия для отбора проб не должен оказывать влияния на мореходность судна.

 

G.2.3. Проведение измерений

Убедитесь в том, что данный прибор прошел тарировку и работает в соответствии с инструкциями его изготовителя. Снимите уплотнительную крышку, вставьте в отверстие для отбора проб трубку из нержавеющей стали и подтяните колпачковую гайку в целях обеспечения надлежащего уплотнения. Присоедините прибор к трубке для взятия проб. Извлекайте пробу атмосферного воздуха трюма через трубку, используя аспиратор, до тех пор, пока показания прибора не установятся. Зарегистрируйте в журнале результаты измерений, номер грузового трюма, дату и время проведения каждого измерения.

 

G.2.4. Подготовка к проведению измерений

По результатам измерений концентрации газов можно наиболее быстро определить начальную стадию процесса самонагревания угля в непровентилированном трюме. Однако проводить измерения о таком трюме нежелательно, так как существует вероятность накопления опасных концентраций метана. Это главная, но не единственная проблема, возникающая в начале рейса. Поэтому рекомендуется проводить предварительное вентилирование трюмов до тех пор, пока измерения не подтвердят, что концентрации метана достигли достаточно низкого уровня.

 

G.2.5. Проведение измерений в непровентилированных трюмах

В обычных условиях в качестве профилактической меры достаточно проводить ежедневно по одному измерению. Однако, если содержание оксида углерода превысит 30 миллионных долей, то измерения следует проводить чаще, то есть не реже двух раз в сутки и с определенными интервалами. Результаты всех дополнительных измерений регистрируются в журнале.

Если содержание оксида углерода в каком-либо трюме составит 50 миллионных долей, то может начаться процесс самонагревания, о чем должны быть оповещены владельцы судна.

 

G.2.6. Проведение измерений в провентилированных трюмах

Если в атмосфере трюма присутствует метан в таком количестве, что необходимо продолжать вентилирование, то для обнаружения начала самонагревания угля следует предусмотреть иной порядок действий.

Для получения достоверных данных вентиляционная система должна быть отключена на определенный период времени, предшествующий проведению измерений. Продолжительность этого периода можно определить с учетом эксплуатационных требований, предъявляемых к судну, но желательно, чтобы она была не менее четырех часов. В интересах обеспечения правильности полученных результатов необходимо, чтобы вентиляторы выключались одновременно и независимо от продолжительности периода выключения. Подобные измерения следует проводить ежедневно. Если результаты измерений показывают постоянное возрастание содержания оксида углерода в течение трех дней, а также, если такое возрастание в любой из этих дней превышает 50 миллионных долей, об этом следует известить судовладельцев.

 

4. В Приложении В под заголовком раздела "Силикомарганец" вставить следующий подзаголовок:

"(в отношении которого были представлены сведения о том, что данный груз обладает опасными свойствами или склонностью к выделению газов).

Содержание кремния - 25% или более".

5. В Приложении С вставить следующий новый раздел, посвященный силикомарганцу:

 

+-------------------+------+-------+-----------------------------+

¦     Вещество      ¦Приб- ¦Прибли-¦   Свойства, пояснительные   ¦
¦                   ¦лижен-¦женное ¦   замечания и специальные   ¦
¦                   ¦ное   ¦значе- ¦         требования          ¦
¦                   ¦значе-¦ние    ¦                             ¦
¦                   ¦ние   ¦удель- ¦                             ¦
¦                   ¦угла  ¦ного   ¦                             ¦
¦                   ¦есте- ¦погру- ¦                             ¦
¦                   ¦ствен-¦зочного¦                             ¦
¦                   ¦ного  ¦объема,¦                             ¦
¦                   ¦отко- ¦куб.   ¦                             ¦
¦                   ¦са,   ¦м/т    ¦                             ¦
¦                   ¦град. ¦       ¦                             ¦
+-------------------+------+-------+-----------------------------+

¦Силикомарганец (в  ¦45    ¦0,18 - ¦Используется в качестве до-  ¦
¦отношении которого ¦      ¦0,26   ¦бавки в процессе производства¦
¦не были представле-¦      ¦       ¦стали. Гранулометрический    ¦
¦ны сведения о том, ¦      ¦       ¦состав: от мелких частиц до  ¦
¦что данный груз    ¦      ¦       ¦кусков диаметром 300 мм      ¦
¦обладает опасными  ¦      ¦       ¦                             ¦
¦свойствами; содер- ¦      ¦       ¦                             ¦
¦жание кремния менее¦      ¦       ¦                             ¦
¦25%)               ¦      ¦       ¦                             ¦
+-------------------+------+-------+-----------------------------+

 

Приложение 6

(MSC/Circ. 671)

 

Таблица 1

 

ПЕРЕЧЕНЬ

НЕГОРЮЧИХ НАВАЛОЧНЫХ ГРУЗОВ ИЛИ ГРУЗОВ,

ПРЕДСТАВЛЯЮЩИХ НИЗКУЮ ПОЖАРООПАСНОСТЬ

 

Грузы, перечисленные в правиле II-2/53:

Руда

Уголь

Зерно

Невыдержанные лесоматериалы.

 

Грузы, перечисленные в Кодексе безопасной практики перевозки навалочных грузов (Кодексе ВС):

Все грузы, перечисленные в Приложениях А и С Кодекса ВС.

Грузы, перечисленные в Приложении В Кодекса ВС:

 

Алюминий, побочные продукты обработки

Алюминий ферросилиций, порошок (включая брикеты)

Алюминий кремнистый, порошок, непокрытый

Пирит обожженный (пиритовая зола, летучая зола)

Железо, полученное методом прямого восстановления, вулканизированные брикеты

Феррофосфор (включая брикеты)

Ферросилиций, содержащий от 30% до 90% кремния (включая брикеты)

Ферросилиций, содержащий 25% - 30% кремния или более 90% кремния (включая брикеты)

Плавиковый шпат (кальций фтористый)

Известь (негашеная)

Оксид магния (негашеный) <>

Графитовая смола

Нефтяной кокс

Радиоактивное вещество, вещество с низкой удельной активностью (НУА-1)

Радиоактивное вещество, объект(ы) с поверхностным заражением (ОПЗ-1)

Силикомарганец

Сера (комовая или крупнозернистый порошок)

Руда ванадиевая

Древесная щепа с влагосодержанием 15% и более

Древесная масса в гранулах с влагосодержанием 15% и более

Всплывший окисленный цинк

Цинковый дросс

Цинковые отходы

Цинковые съемы.

--------------------------------

<> Если погрузка и перевозка осуществляются в соответствии с требованиями Кодекса ВС.

 

Таблица 2

 

ПЕРЕЧЕНЬ

НАВАЛОЧНЫХ ГРУЗОВ, ДЛЯ ЭФФЕКТИВНОЙ ЗАЩИТЫ КОТОРЫХ

ВМЕСТО СТАЦИОНАРНОЙ ГАЗОВОЙ ПРОТИВОПОЖАРНОЙ СИСТЕМЫ СЛЕДУЕТ

ПРИМЕНЯТЬ ИНУЮ ПРОТИВОПОЖАРНУЮ СИСТЕМУ ДОСТАТОЧНОЙ МОЩНОСТИ

 

Грузы, перечисленные в Приложении В Кодекса ВС:

 

Алюминий азотнокислый

Нитрат аммония

Аммиачно-нитратные удобрения

Нитрат бария

Нитрат кальция

Нитрат свинца

Нитрат магния

Нитрат калия

Нитрат натрия

Чилийская природная селитра

Нитрат натрия и нитрат калия в смеси

Чилийский природный нитрат калия.

 

Приложение 7

 

КОДЕКС

БЕЗОПАСНОЙ ПРАКТИКИ ПОГРУЗКИ И РАЗГРУЗКИ

СУДОВ ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ НАВАЛОЧНЫХ ГРУЗОВ

 

ВВЕДЕНИЕ

 

1. Настоящий Кодекс безопасной практики погрузки и разгрузки судов для перевозки навалочных грузов разработан Международной морской организацией в целях сведения к минимуму вероятности гибели таких судов.

2. Данный Кодекс разработан в целях оказания содействия лицам, ответственным за безопасную погрузку или разгрузку судов для перевозки навалочных грузов, при выполнении ими своих служебных обязанностей, а также в целях содействия безопасности этих судов.

3. В Кодексе в первую очередь изложены вопросы, связанные с безопасностью судов при погрузке и выгрузке навалочных грузов, за исключением зерна, также в нем отражены некоторые актуальные вопросы, наиболее передовые технологии и узаконенные требования. В Кодексе не рассматриваются вопросы, касающиеся обеспечения безопасности и предотвращения загрязнения среды в более широком смысле, т.е. те вопросы, которые затрагиваются в Конвенциях СОЛАС, МАРПОЛ и Конвенции о грузовой марке.

4. Судовладельцам, капитанам, грузоотправителям, операторам судов, перевозящих навалочные грузы, операторам терминалов, а также фрахтователям рекомендуется руководствоваться данным Кодексом, так как в нем описана безопасная практика обработки, погрузки и выгрузки навалочных грузов. Требования терминала и порта или требования национальных правил превалируют над содержащимися в Кодексе рекомендациями. Лица, ответственные за погрузку или выгрузку судов для перевозки навалочных грузов, должны также знать такие правила и требования.

5. Согласно циркуляру MSC/Circ. 743, касающемуся взаимодействия морских администраций и властей порта, контролирующие органы должны ввести в употребление разработанные портом правила о том, что:

.1. Операторы терминала обязаны выполнять требования соответствующих Кодексов ИМО и рекомендации, касающиеся взаимодействия судна и порта;

.2. Операторы терминала обязаны назначать "представителя терминала" в порядке, предусмотренном в разделе 1.6 Приложения к Резолюции А.797 (19);

.3. Капитан несет постоянную ответственность за выполнение мероприятий по обеспечению безопасности при погрузке и разгрузке судна, которые должны быть детально согласованы с оператором терминала, причем подтверждение данной договоренности должно быть представлено в одобренном плане погрузки или разгрузки;

.4. В случае невыполнения согласованного плана погрузки или разгрузки либо возникновения какой-либо иной ситуации, угрожающей безопасности судна, капитан имеет право прекратить погрузку или разгрузку;

.5. Портовые власти имеют право прекратить погрузку или выгрузку навалочных грузов в случае возникновения ситуации, угрожающей безопасности судна с такими грузами на борту.

6. Капитанам и администрациям терминалов, на которых осуществляется погрузка и выгрузка навалочных грузов, обладающих опасными химическими свойствами, следует также обратиться к главам II-2 и VII Конвенции СОЛАС и циркуляру MSC/Circ. 675 - Рекомендации по безопасной практике перевозки опасных грузов и деятельности на территориях порта.

7. Требования отдельных терминалов и властей порта следует опубликовать в Сборниках правил и обычаев терминала и порта. В Приложении 1 представлена информация, которая обычно содержится в этих сборниках. Желательно, чтобы такие сборники вручались капитанам судов там, где это возможно, до или в момент прибытия судна в порт либо подхода к причалу.

8. Всем судам, фрахтователям и терминалам, осуществляющим погрузку или выгрузку навалочных грузов, рекомендуется иметь в наличии копию этого Кодекса, из которого можно без затруднений получить информацию относительно применяемых технологий и определить степень ответственности, накладываемой на соответствующие лица.

 

Раздел 1. ОПРЕДЕЛЕНИЯ

 

В данном Кодексе использованы следующие определения:

1.1. Высота надводной части судна

Возвышение верхней точки мачты или антенны над поверхностью воды.

1.2. Комбинированное судно - судно для перевозки нефти, массовых грузов и руды (судно типа ОБО или О/О)

Судно, спроектированное таким же образом как и балкер традиционного типа, но оснащенное трубопроводами, насосами и установкой для выработки инертного газа с целью обеспечить условия для перевозки нефтепродуктов в предназначенных для этого помещениях.

1.3. Конвейерная система

Система всего оборудования для доставки груза к борту судна из штабеля на берегу или с места приемки груза.

1.4. Горячие работы

Использование источников открытого огня или пламени, станков с механическим приводом или горячих заклепок, а также шлифовка, пайка, сжигание, резка, сварка или любые другие ремонтные работы, связанные с нагреванием или искрообразованием, которые могут явиться причиной возникновения опасной ситуации в случае присутствия воспламеняемой атмосферы в зоне работ или близко к ней.

1.5. Световые индикаторы крена

Огни, видимые с палубы, которые загораются в случае накренения судна.

1.6. Капитан

Под термином "капитан" подразумевается либо сам капитан, либо лицо командного состава данного судна, назначенное этим капитаном.

1.7. Количество груза, загружаемое за один шаг (этап погрузки)

Количество груза, забрасываемое в просвет люка в процессе шагового (поэтапного) перемещения погрузчика согласно плану погрузки, т.е. с момента установки погрузчика над раскрытым люком до момента начала его перемещения к другому раскрытому люку.

1.8. Представитель терминала

Под термином "представитель терминала" подразумевается лицо, назначенное данным терминалом или другим подразделением, которые осуществляют погрузку или разгрузку судна; это лицо несет ответственность за работы, выполняемые данным терминалом или подразделением и связанные с определенным судном.

1.9. Штивка груза (в процессе погрузки)

Термин "штивка" означает частичное или полное разравнивание поверхности груза в пределах трюмов, производимое с помощью погрузочных рукавов или лотков, переносных механизмов, иного оборудования или вручную.

1.10. Перераспределение груза в трюме (в процессе разгрузки)

Перелопачивание или перекладка небольших партий груза из одного места в трюме в другое более удобное для выгрузки место с помощью механических (например, бульдозером) или других средств.

1.11. Дифферентовка (судна)

Добавление грузов, снятие или перемещение их на судне в целях достижения требуемых осадок носом и кормой.

 

Раздел 2. ПРИГОДНОСТЬ СУДОВ И ТЕРМИНАЛОВ

 

2.1. Общие положения

2.1.1. Все суда, предназначенные для погрузки, должны иметь соответствующий узаконенный сертификат, в том числе, если требуется, документ, подтверждающий пригодность <> судов к перевозке опасных грузов навалом. Желательно, чтобы срок действия таких документов определялся не только с учетом того времени, которое необходимо судну для погрузки, выполнения рейса и разгрузки, но и того времени, которое может быть затрачено судном дополнительно в случае задержки при постановке к причалу из-за плохой погоды или из-за того и другого.

--------------------------------

<> Распространяется на суда, построенные 1 сентября 1984 года или после этой даты.

 

2.1.2. Судовладелец, менеджер или оператор, предлагая судно под перевозку определенного груза или обслуживание, должны гарантировать, что:

(i) судно находится в исправном и мореходном состоянии;

(ii) судно укомплектовано профессиональной командой;

(iii) в командный состав включено, по крайней мере, одно лицо, владеющее языками, на которых говорят в портах погрузки и разгрузки, либо лицо, владеющее английским языком;

(iv) судно не имеет дефектов, которые могут воспрепятствовать безопасности плавания, погрузке или разгрузке.

2.1.3. Необходимо, чтобы судно, предназначенное для перевозки какого-либо навалочного груза, было пригодным для выполнения поставленных перед ним задач с учетом тех терминалов, на которых оно будет осуществлять погрузку или разгрузку.

2.1.4. Принимая судно под перевозку конкретного груза или обслуживание, фрахтователь и грузоотправитель должны обеспечить, чтобы судно:

(i) имело доступ к погрузочно-разгрузочному оборудованию, которое планируется использовать;

(ii) не имело погрузочно-разгрузочного оборудования, которое может воспрепятствовать соблюдению требований безопасности при выполнении погрузо-разгрузочных операций.

2.2. Суда

2.2.1. Суда, номинированные под погрузку груза навалом, должны быть пригодны к перевозке предложенного груза. Под пригодностью судна подразумевается, что:

(i) судно способно противостоять погодным условиям и обычным опасностям, связанным с морем и выполнением предусмотренного рейса;

(ii) на борту судна имеется одобренная информация об остойчивости и загрузке, составленная на языке, которым владеют соответствующие лица комсостава судна, и использующая стандартные выражения и сокращения. Если такая информация представлена не на английском, французском или испанском языках, то ее необходимо дополнить переводом на какой-либо из этих языков;

(iii) раскрытия люков достаточны для того, чтобы погрузку, размещение и выгрузку груза можно было проводить согласно предъявляемым требованиям;

(iv) судовые люки пронумерованы в порядке, принятом в инструкции по погрузке, а также в плане погрузки или разгрузки. Местоположение, габариты и окраску таких номеров следует выбирать таким образом, чтобы оператор погрузочного или разгрузочного оборудования четко видел их.

2.2.2. Рекомендуется, чтобы все суда, для которых требуется проводить расчеты напряжений в конструкциях корпуса, имели на борту прибор одобренного типа, с помощью которого в процессе грузовых операций можно было бы быстро рассчитать такие напряжения.

2.2.3. Все главные и вспомогательные механизмы должны исправно функционировать. Палубное оборудование, используемое в процессе выполнения операций по швартовке и постановке к причалу, в том числе якоря, кабели, швартовы, тросы и лебедки, также должны быть исправными.

2.2.4. Все люки и люковые системы, а также предохранительные устройства должны быть исправными, и их следует использовать только по предназначению.

2.2.5. Световые индикаторы крена, если таковые установлены, следует опробовать до начала погрузки или разгрузки и убедиться в том, что они исправны.

2.2.6. Освидетельствование и техническое обслуживание судового погрузо-разгрузочного оборудования следует осуществлять надлежащим образом, и такое оборудование необходимо использовать только под общим наблюдением судового экипажа, обладающего соответствующей квалификацией.

2.3. Терминалы

2.3.1. Операторы терминала должны обеспечить безопасность при принятии судна у установки, только принимая во внимание такие факторы, как:

.1. Глубина воды у причала;

.2. Максимальные размеры судна;

.3. Наличие швартовных устройств;

.4. Наличие кранцевой защиты;

.5. Наличие безопасного доступа;

.6. Наличие объектов, препятствующих осуществлению работ по погрузке/разгрузке.

2.3.2. Оборудование терминала должно быть надлежащим образом освидетельствовано, а его техническое обслуживание должно осуществляться в соответствии с национальными правилами или стандартами только силами персонала, имеющего надлежащую квалификацию, которая должна быть формально подтверждена, если потребуется.

2.3.2.1. Если в наличии имеется подъемное оборудование, то его следует периодически тарировать.

2.3.3. Персонал терминала должен быть обучен всем вопросам, связанным с безопасной погрузкой и разгрузкой судов для навалочных грузов, соизмеримо с возлагаемой на него ответственностью.

2.3.3.1. В процессе такого обучения персонал следует ознакомить с основными опасностями при погрузке, выгрузке и транспортировке навалочных грузов, а также с неблагоприятными последствиями неправильной перегрузки, которые могут повлиять на безопасность судна.

2.3.4. Операторы терминала должны предусмотреть время, достаточное для отдыха и восстановления сил персонала, выполняющего операции по погрузке и разгрузке.

 

Раздел 3. ПОРЯДОК ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ АДМИНИСТРАЦИИ СУДНА

И БЕРЕГОВЫХ ВЛАСТЕЙ ДО ПРИБЫТИЯ СУДНА

 

3.1. Обмен информацией - общие положения

3.1.1. Важно, чтобы судну была предоставлена информация о терминале, на основании которой оно смогло бы спланировать погрузку или разгрузку. Терминалу также понадобится информация о судне, на основании которой можно было бы подготовиться к погрузке или разгрузке данного судна. Важно обменяться такой информацией заблаговременно и предусмотреть время, необходимое для соответствующей подготовки.

3.1.2. До начала погрузки капитану и представителю терминала необходимо согласовать между собой вопросы, касающиеся нормы погрузки и порядка, согласно которому следует распределить груз для обеспечения окончательного варианта плана погрузки. В общем, соглашение должно основываться на одном или нескольких из нижеизложенных положений, касающихся:

(i) замечаний или ограничений, накладываемых на порядок выполнения операций по погрузке, если таковые предусмотрены в Руководстве по погрузке, Информации об остойчивости и дифференте, либо в этих двух документах, вместе взятых;

(ii) если на погрузку не накладываются ограничения, упомянутые в пункте (i), а на судне имеется прибор одобренного типа для контроля за напряжениями, возникающими в судовых конструкциях при грузовых операциях, то план погрузки следует разрабатывать с учетом показаний данного прибора, и, кроме того, необходимо составить протокол о том, что при погрузке напряжения будут всегда оставаться в допустимых пределах;

(iii) если соглашение ни по одному из вопросов, упомянутых в пунктах (i) и (ii), не может быть достигнуто, то ограничения на погрузку следует накладывать в разумных пределах.

3.1.3. Необходимо предоставить подробную информацию о любых необходимых ремонтных работах, которые могут задержать постановку судна к причалу, начало погрузки или разгрузки либо отход судна по окончании погрузки или разгрузки.

3.1.4. Капитан должен получить гарантию того, что грузоотправитель предоставит ему подробные сведения о характеристиках предлагаемого к погрузке груза, которые необходимо предоставить согласно главе VI Конвенции СОЛАС-1974 с внесенными в нее поправками <>. Если необходимо провести дополнительные мероприятия (если требуется, например, расштивать груз или постоянно определять влагосодержание груза), то капитан должен соответственно проинформировать об этом терминал.

--------------------------------

<> См. циркуляр MSC/Circ. 663, а также проформу декларации о грузе, представленную в Приложении 5.

 

3.2. Информация, предоставляемая судном терминалу

3.2.1. В целях планирования соответствующего размещения груза и доступа к нему, а также выполнения требований плана погрузки судна погрузочный терминал должен получить следующую информацию:

(i) предполагаемое время прибытия судна на рейд порта. Данную информацию следует предоставлять в наикратчайший срок и корректировать по мере необходимости;

(ii) в момент вручения предварительного нотиса о предполагаемом времени прибытия судно должно предоставить подробную информацию, касающуюся:

(a) названия и позывного сигнала судна, номера ИМО, присвоенного судну, государства, флага и порта приписки;

(b) плана погрузки, в котором указаны количество затребованного груза, распределение груза по люкам, порядок погрузки и количество груза, которое предстоит загрузить на каждом этапе, при условии, если администрация судна в достаточном объеме обладает той информацией, на основании которой она сможет разработать такой план;

(c) осадки по прибытии судна и предполагаемой осадки при отходе;

(d) времени, необходимого для дебалластировки;

(e) наибольшей длины судна, ширины, а также длины грузовой зоны между носовым комингсом ближайшего к носу люка и кормовым комингсом ближайшего к корме люка, в который предстоит погрузить или из которого предстоит выгрузить груз;

(f) расстояний от ватерлинии до первого люка, через который предстоит осуществить погрузку или разгрузку, и от борта судна до раскрытия люка;

(g) местоположения забортного трапа;

(h) высоты надводной части судна;

(i) подробных характеристик и мощностей судовых погрузочно-разгрузочных механизмов;

(j) количества и типа швартовов;

(k) любых других сведений, имеющих отношение к судну и запрошенных терминалом.

(iii) Разгрузочным терминалам необходимо предоставить аналогичную информацию о предполагаемом времени прибытия судна, плане разгрузки и другие подробные сведения о судне.

3.2.2. Частично загруженные суда, прибывающие на погрузочные или разгрузочные терминалы, должны, кроме того, предоставить информацию относительно:

(i) водоизмещения судна при постановке к причалу и осадок;

(ii) предыдущего порта погрузки или разгрузки;

(iii) природы, размещения и типа уже погруженного на борт судна груза, а если на судно погружены опасные навалочные грузы, то следует сообщить наименование груза, а также присвоенный ему класс ИМО, номер ООН или номер по Кодексу ВС;

(iv) распределения груза на борту судна с указанием того, какой груз следует выгрузить и какой груз следует оставить на борту.

3.2.3. Кроме того, комбинированные суда (ОБО или О/О) должны предоставить следующую дополнительную информацию:

(i) природа трех предыдущих грузов;

(ii) дату и место последней выгрузки нефтепродуктов;

(iii) содержимое сливных танков, и были ли эти танки полностью инертизированы и загерметизированы;

(iv) <> дату, адрес и наименование органа, в последний раз выдавшего сертификат о проведенной дегазации, в том числе о дегазации трубопроводов и насосов.

--------------------------------

<> См. Международное руководство по безопасности для нефтяных танкеров и терминалов (ISGOTT) - главу, посвященную комбинированным судам, и, в частности, разделы о листах контроля перехода с одного вида груза на другой и о выгрузке навалочного груза.

 

3.2.4. В наикратчайший срок судно должно подтвердить, что все трюмы, подлежащие загрузке, являются чистыми и не содержат остатков предыдущего груза, который при контакте с предназначенным для перевозки грузом может способствовать созданию опасной ситуации.

3.2.5. Информацию о плане погрузки или разгрузки, а также о предварительных величинах осадки в момент прибытия и отхода судна следует последовательно корректировать и передавать на терминал по мере изменения обстоятельств.

3.3. Информация, предоставляемая терминалом судну

3.3.1. По получении предварительного нотиса о предполагаемом времени прибытия судна терминал должен как можно скорее передать судну следующую информацию:

(i) наименование причала, у которого будет осуществляться погрузка или выгрузка, а также расчетное время, необходимое для постановки судна к причалу и завершения погрузки или разгрузки;

(ii) характеристики погрузочно-разгрузочного оборудования, в том числе нормы погрузки и выгрузки на терминале, а также количество погрузочных и разгрузочных механизмов, которые предстоит использовать;

(iii) капитану может потребоваться информация относительно характеристик причала или пирса, включающая также местоположение стационарных и переносных ограждений, кранцев, кнехтов и швартовных устройств;

(iv) минимальная глубина воды вдоль причала, а также подходного и отходного фарватеров;

(v) плотность воды у причала;

(vi) максимальное отстояние ватерлинии от верхней точки крышек люков или комингсов, смотря по тому, что имеет отношение к грузовой операции, а также максимальная высота надводной части судна;

(vii) наличие приспособлений для сходных трапов и доступа к судну;

(viii) каким бортом следует поставить судно к причалу;

(ix) максимально допустимая скорость подхода судна к причалу, наличие буксиров определенного типа и их тяговое усилие при работе на швартовых;

(x) последовательность этапов загрузки различными партиями груза и какие-либо ограничения, накладываемые в случае, если отсутствует возможность принять данный груз в том порядке или в тот трюм, которые предлагаются судном;

(xi) какие-либо свойства груза, представленного к перевозке, в присутствии которого может возникнуть опасная ситуация при его контакте с находящимися на судне грузом или остатками других грузов;

(xii) предварительные сведения о планируемых операциях по перегрузке груза или изменениях в существующие грузовые планы;

(xiii) имеющееся на терминале стационарное погрузочно-разгрузочное оборудование или какие-либо ограничения на его перемещение;

(xiv) какие швартовы требуются;

(xv) предупреждения о наличии швартовных устройств нестандартного типа;

(xvi) любые ограничения на дебалластировку;

(xvii) максимальная осадка при выходе из порта, оговариваемая портовыми властями;

(xviii) любые другие сведения, имеющие отношение к терминалу и запрошенные капитаном.

3.3.2. Сведения о расчетном времени, необходимом судну для постановки к причалу и отходу, а также о минимальной глубине воды у причала должны последовательно корректироваться и передаваться капитану по мере поступления нотисов о предполагаемом времени прибытия судна.

3.3.3. Представитель терминала должен убедиться в том, что в соответствии с требованиями главы VI Конвенции СОЛАС-1974 с внесенными в нее поправками на судно в наикратчайший срок были переданы сведения, содержащиеся в Декларации о грузе.

 

Раздел 4. ПОРЯДОК ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ СУДНА И ТЕРМИНАЛА

ДО НАЧАЛА ГРУЗОВЫХ ОПЕРАЦИЙ

 

4.1. Основные положения

4.1.1. Капитан несет постоянную ответственность за обеспечение безопасности во время погрузки и разгрузки судна, процедура которых должна быть подробно изложена в плане погрузки или разгрузки и представлена для согласования представителю терминала. Кроме того, капитан должен:

(i) обеспечить условия для того, чтобы до начала погрузки или разгрузки лист контроля (см. Приложение 3) был заполнен совместно с представителем терминала;

(ii) обеспечить, чтобы погрузка или выгрузка груза, а также откачка или прием балластной воды осуществлялись под контролем ответственного лица комсостава судна;

(iii) обеспечить условия для осуществления контроля за размещением груза и балластной воды на протяжении погрузки или выгрузки в целях предотвращения перенапряжения корпуса судна;

(iv) убедиться в том, что представитель терминала знает, какие требования предъявляются к приведению в соответствие величин интенсивностей выгрузки балласта и погрузки груза применительно к его судну;

(v) обеспечить, чтобы откачка балластной воды осуществлялась с той интенсивностью, которая предусмотрена в согласованном плане погрузки и которая не может явиться причиной затопления причала или находящихся вблизи плавучих средств;

(vi) предусмотреть, чтобы количество находящихся на борту членов комсостава и экипажа было достаточным для участия в выполнении операций по подгонке найтовов либо для принятия обычных или аварийных мер с учетом того, что члены экипажа нуждаются в отдыхе, продолжительность которого должна быть достаточной для восстановления сил;

(vii) удостовериться в том, что планы погрузки или разгрузки были переданы представителю терминала и согласованы с ним;

(viii) удостовериться в том, что представитель терминала знает, какие требования предъявляются к штивке данного груза;

(ix) удостовериться в том, что были получены соответствующие сведения о грузе, предназначенном для погрузки (Приложение 5), которые будут учтены при обеспечении безопасности размещения и перевозки груза;

(x) удостовериться в том, что судно и берег согласовали между собой действия, которые следует принять в дождливую погоду или в случае каких-либо других изменений погодных условий, при воздействии которых данный груз может стать опасным;

(xi) убедиться в том, что во время стоянки у причала на борту судна не будут производиться горячие работы, если от представителя терминала не было получено соответствующего разрешения и если такие работы не были востребованы портовой администрацией.

4.1.2. Представитель терминала несет ответственность за то, чтобы погрузка или выгрузка осуществлялась в той последовательности обработки трюмов и в таком количестве тоннажа, которые предусмотрены в плане погрузки или разгрузки судна. Кроме того, представитель терминала должен:

(i) до начала погрузки или выгрузки заполнить совместно с капитаном представленный в Приложении 3 лист контроля;

(ii) не допускать отклонений от плана погрузки или разгрузки, если капитан не был предварительно проинформирован о принятии такого решения и не одобрил его;

(iii) предусмотреть, чтобы штивка в процессе погрузки или перераспределение груза при выгрузке осуществлялись в соответствии с требованиями капитана;

(iv) предусмотреть регистрацию веса и порядка размещения погруженного или выгруженного груза и гарантировать, что вес груза по трюмам будет соответствовать величинам, вписанным в план погрузки или разгрузки;

(v) сообщить капитану фамилии работников терминала или агента грузоотправителя, с которыми будет осуществляться контакт и которые будут нести ответственность за надлежащее выполнение операций по погрузке или выгрузке, а также проинформировать его о способе такой связи;

(vi) обеспечить предотвращение вероятности повреждения судна в процессе использования погрузочного или разгрузочного оборудования и информирование капитана в случае, если такие повреждения будут иметь место;

(vii) убедиться в том, что во время стоянки у причала на борту судна или поблизости от него не будут производиться горячие работы, если от капитана не будет получено соответствующего разрешения и если такие работы не будут востребованы портовой администрацией;

(viii) удостовериться в том, что на всех этапах выполнения конкретной операции по погрузке или выгрузке между капитаном и представителем терминала достигнуто соглашение по поводу всех аспектов этой операции.

4.2. Порядок взаимодействия

4.2.1. Необходимо учесть, что в процессе погрузки принятию следующих мероприятий придается особое значение, то есть:

(i) до начала погрузки капитану и представителю терминала необходимо подтвердить факт согласования между ними плана погрузки, поставив свои подписи в отведенных для этого местах;

(ii) капитан должен заявить о согласовании плана погрузки, оговорив, в какой последовательности следует загружать трюмы, сколько груза надлежит загрузить на каждом этапе погрузки, каков общий вес груза в каждом трюме и сколько груза надлежит расштивать в случае необходимости;

(iii) по получении первоначального плана погрузки (см. п. 3.2.1) представитель терминала должен проинформировать капитана относительно номинальной нормы погрузки, с которой, как предполагается, будет осуществляться прием груза на борт судна, а также расчетного времени, необходимого для завершения каждого этапа погрузки;

(iv) если для судна неприемлемо откачивать всю балластную воду прежде, чем будет достигнут требуемый дифферент в процессе погрузки, капитан и представитель терминала должны согласовать между собой сроки и продолжительность периода приостановки погрузки в случае необходимости;

(v) при составлении плана погрузки необходимо обратить внимание на то, чтобы откачка балласта на протяжении всей погрузки и сама погрузка осуществлялись с такой интенсивностью, при которой можно было бы исключить перенапряжение корпуса судна;

(vi) количество груза, необходимое для достижения требуемой осадки при отходе судна и дифферента, должно быть таким, чтобы по завершении погрузки весь груз можно было полностью выгрузить из конвейерных систем терминала и опустошить их. Представитель терминала должен передать капитану сведения о номинальном количестве груза в конвейерной системе в тоннах и о каких-либо требованиях, предъявляемых к зачистке данной системы по окончании погрузки;

(vii) средства связи судна с терминалом должны быть такими, чтобы с их помощью можно было ответить на запросы о предоставлении информации о ходе погрузки и обеспечить незамедлительное реагирование на указания капитана или представителя терминала приостановить погрузку. Необходимо обратить внимание на размещение груза, конвейерные системы и время срабатывания в случае их аварийной остановки.

4.2.2. Необходимо учесть, что в процессе разгрузки принятию следующих мероприятий придается особое значение, то есть:

(i) предлагая или принимая первоначальный план разгрузки, представитель терминала должен проинформировать капитана относительно номинальной интенсивности разгрузки, а также расчетного времени, необходимого для завершения каждого этапа разгрузки;

(ii) капитан должен сообщить, в какой последовательности следует разгружать трюмы и сколько груза надлежит выгрузить на каждом этапе разгрузки;

(iii) представитель терминала должен давать судну как можно более четкое предупреждение о намерении увеличить или уменьшить количество используемых разгрузочных механизмов;

(iv) средства связи судна с терминалом должны быть такими, чтобы с их помощью можно было ответить на запросы о предоставлении информации о ходе разгрузки и обеспечить незамедлительное реагирование на указания капитана приостановить разгрузку.

4.3. Действия с планом погрузки или разгрузки

4.3.1. План погрузки или разгрузки следует подготовить по форме, представленной в Приложении 2. В Приложении 2 приведены также варианты применения такой формы на практике. Можно использовать и другие формы, если в них будет представлена основная информация, требуемая данным Кодексом. В представленной в качестве образца форме жирной чертой выделена информация, которую необходимо представить, как минимум.

4.3.2. План погрузки или разгрузки следует изменять только после того, как обе стороны подготовили, одобрили и подписали его пересмотренный вариант. Планы погрузки должны храниться на судне и терминале в течение шести месяцев.

4.3.3. Копию согласованного плана погрузки или разгрузки, а также какие-либо последующие поправки к нему следует передать на хранение соответствующим властям государства данного порта.

 

Раздел 5. ПОГРУЗКА ГРУЗА И БАЛЛАСТНЫЕ ОПЕРАЦИИ

 

5.1. Общие положения

5.1.1. После того, как план погрузки будет одобрен, капитан и представитель терминала должны согласовать между собой порядок выполнения грузовых операций в целях гарантии предотвращения вероятности возникновения чрезмерных напряжений в корпусе судна, настиле двойного дна и примыкающих к ним конструкциях, а также обменяться необходимой информацией в целях предотвращения вероятности какого-либо конструктивного повреждения судна в процессе использования оборудования для перегрузки груза.

5.1.2. Настоятельно требуется осуществлять непрерывный контроль за выполнением работы по перегрузке груза, а также постоянную связь между терминалом и судном, в частности, в процессе удифферентовки судна.

5.1.3. Штивку груза следует осуществлять в порядке, оговоренном в Кодексе безопасной практики перевозки твердых навалочных грузов ИМО (Кодексом ВС).

5.1.4. В целях осуществления эффективного контроля за выполнением конкретной операции по погрузке груза важно, чтобы и капитан и представитель терминала могли своевременно использовать информацию об общем количестве погруженного груза, а также о количестве груза, погруженного на каждом этапе.

5.1.5. По окончании погрузки капитан и представитель терминала должны подтвердить в письменной форме то, что судно было загружено согласно плану погрузки с учетом любых согласованных вариантов.

5.2. Обязанности терминала

5.2.1. Представитель терминала должен проинформировать капитана о любом изменении согласованной интенсивности погрузки, а в момент окончания каждого этапа погрузки представителю терминала следует сообщить капитану вес погруженного груза, подтвердив, что последующая погрузка осуществляется в соответствии с одобренным грузовым планом.

5.2.2. Судно не должно иметь крена, а груз следует распределить таким образом, чтобы в корпусе судна не возникали скручивающие моменты.

5.2.3. На терминале следует использовать счетчики веса, которые должны поддерживаться в исправном состоянии и давать показания с точностью до 1% от номинального количества груза, не превышающего нормативные пределы при принятой интенсивности погрузки. На терминале через определенные промежутки времени следует проводить контрольные снятия показаний веса погружаемого груза и передавать на судно полученные результаты для того, чтобы их можно было сравнить с величинами, предусмотренными в плане погрузки и полученными на судне при расчете по снятым осадкам.

5.3. Обязанности судна

5.3.1. Капитан должен проинформировать представителя терминала о любом отклонении от предусмотренного порядка дебалластировки или о каких-либо иных изменениях, которые могут повлиять на порядок погрузки груза.

5.3.2. Судно не должно иметь крена, а если в эксплуатационных целях крен необходим, то он должен быть как можно меньше.

5.3.3. Капитан должен обеспечить тщательный контроль за выполнением операции по погрузке и за состоянием судна на завершающих этапах погрузки. Капитан должен уведомить представителя терминала о начале предстоящей удифферентовки судна с целью выполнения условия о выгрузке всего груза из конвейерной системы.

 

Раздел 6. ВЫГРУЗКА ГРУЗА И БАЛЛАСТНЫЕ ОПЕРАЦИИ

 

6.1. Общие положения

6.1.1. После того, как план разгрузки будет одобрен, капитан и представитель терминала должны согласовать между собой порядок выполнения грузовых операций в целях предотвращения вероятности возникновения чрезмерных напряжений в корпусе судна, настиле двойного дна и примыкающих к ним конструкциях, а также обменяться необходимой информацией в целях предотвращения вероятности какого-либо конструктивного повреждения судна или возникновения неблагоприятных последствий этого в процессе использования оборудования для перегрузки груза.

6.1.2. Настоятельно требуется осуществлять непрерывный контроль за выполнением работы по перегрузке груза, а также постоянную связь между терминалом и судном.

6.1.3. По окончании разгрузки капитан и представитель терминала должны подтвердить в письменной форме то, что судно было разгружено согласно одобренному плану разгрузки, после чего трюмы были опустошены и зачищены согласно требованиям капитана, а любое повреждение, причиненное судну, было зарегистрировано.

6.1.4. В целях осуществления эффективного контроля за выполнением плана разгрузки важно, чтобы и капитан и представитель терминала могли своевременно использовать информацию об общем количестве выгруженного груза, а также о количестве груза, выгруженного через каждый люк.

6.1.5. При приеме балласта в один трюм или более капитан и оператор терминала должны принять во внимание вероятность выброса из этих трюмов паров воспламеняющихся газов. Прежде чем выдать разрешение на производство каких-либо горячих работ в зонах, примыкающих к данному помещению или расположенных над ним, необходимо принять соответствующие меры предосторожности <>.

--------------------------------

<> См. Международное руководство по безопасности для нефтяных танкеров и терминалов (ISGOTT) - раздел об эксплуатации комбинированных судов.

 

6.2. Обязанности терминала

6.2.1. Представитель терминала должен соблюдать согласованный план разгрузки и консультироваться с капитаном, если возникла необходимость откорректировать этот план.

6.2.2. Судно не должно иметь крена, а если в эксплуатационных целях крен необходим, то он должен быть как можно меньше.

6.2.3. Порядок выгрузки груза из одного и того же трюма с левого борта должен строго соответствовать порядку его выгрузки из этого же трюма с правого борта, что необходимо для предотвращения вероятности возникновения скручивающих моментов в корпусе судна.

6.2.4. Терминалу следует изменять интенсивность и последовательность этапов разгрузки в том случае, если капитан и представитель терминала были предварительно проинформированы об этом и одобрили их.

6.2.5. Представитель терминала должен извещать капитана о моменте завершения выгрузки груза из каждого трюма.

6.2.6. Терминал должен принять все меры для предотвращения повреждения судна в процессе использования разгрузочного оборудования или оборудования для зачистки трюма. Если повреждения все же будут нанесены, то об этом необходимо доложить капитану, а соответствующие ремонтные работы должны быть проведены, если таковые потребуются. В случае принятия решения о необходимости срочного ремонта, его результаты должны быть одобрены капитаном прежде, чем судно покинет порт. Если эти повреждения могут нарушить конструктивную целостность или водонепроницаемость корпуса либо повредить основные инженерные системы судна, то необходимо обратиться в классификационное общество, к которому относится данное судно, по поводу необходимости проведения срочного ремонта либо возможности перенесения его на более поздний срок. В любом случае такой ремонт должен быть одобрен данным классификационным обществом.

6.2.7. Представитель терминала должен контролировать метеоусловия и сообщать капитану о любых ожидаемых неблагоприятных изменениях условий погоды в данном районе.

6.3. Обязанности судна

6.3.1. Капитан должен проинформировать представителя терминала о каком-либо отклонении от плана балластировки или о каких-либо иных изменениях, которые могут отрицательно повлиять на выгрузку груза.

6.3.2. В начале и на всех стадиях разгрузки капитан должен обеспечить проведение периодических проверок на предмет гарантии того, что:

(i) грузовые и другие закрытые помещения тщательно провентилированы, а персоналу будет разрешено посетить их только после объявления о том, что вход в такие помещения будет безопасным при условии соблюдения требований ИМО <>;

(ii) выгрузка груза из каждого трюма производится в соответствии с согласованным планом разгрузки;

(iii) операция по балластировке осуществляется в соответствии с согласованным планом разгрузки;

(iv) судно надежно пришвартовано у причала; условия погоды постоянно контролируются, а метеопрогнозы регулярно поступают;

(v) величина осадки регулярно снимается для осуществления контроля за ходом разгрузки;

(vi) если в процессе разгрузки судно получило повреждения или возникла опасная ситуация либо если существует вероятность этого, то представитель терминала незамедлительно предупреждается об этом;

(vii) судно не должно иметь крена, а если в эксплуатационных целях крен необходим, то он должен быть как можно меньше;

(viii) порядок выгрузки груза из одного и того же трюма с левого борта должен строго соответствовать порядку его выгрузки из этого же трюма с правого борта, что необходимо для предотвращения вероятности возникновения скручивающих моментов в корпусе судна.

--------------------------------

<> Рекомендации, которыми следует руководствоваться при входе в закрытые судовые помещения, изложены в MSC/Circ. 744.

 

6.3.3. Капитан должен обеспечить тщательный контроль за разгрузкой на завершающих ее этапах в целях обеспечения гарантии того, что груз будет выгружен полностью.

 

Приложение 1

 

РЕКОМЕНДУЕМОЕ СОДЕРЖАНИЕ СБОРНИКОВ ПРАВИЛ

И ОБЫЧАЕВ ПОРТА И ТЕРМИНАЛА

 

1. Желательно, чтобы сборники, подготавливаемые операторами терминала и властями порта самостоятельно или совместно, содержали информацию об определенных требованиях, предъявляемых властями на их территории.

1.1. Сборники правил и обычаев порта:

1.1.1. Местоположение порта и терминала

1.1.2. Подробные сведения об администрации порта

1.1.3. Способы радиосвязи с портом с указанием частот

1.1.4. Требования к информации о прибытии

1.1.5. Портовые правила и методы охраны здоровья, а также иммиграционные, карантинные и таможенные правила и процедуры

1.1.6. Соответствующие карты и морские сборники

1.1.7. Требования к лоцманской проводке

1.1.8. Буксировка и использование буксиров

1.1.9. Причальные сооружения и устройства для якорной стоянки

1.1.10. Аварийные мероприятия в порту

1.1.11. Специфические метеорологические факторы

1.1.12. Наличие запасов пресной воды, продовольствия, бункера и смазочных материалов

1.1.13. Максимальный размер судна, приемлемый для данного порта

1.1.14. Максимально допустимая осадка и минимальные глубины в навигационных каналах

1.1.15. Плотность воды в порту

1.1.16. Максимально допустимая высота надводной части судна

1.1.17. Требования к осадке и дифференту судна в условиях плавания в фарватерах

1.1.18. Информация о приливо-отливных течениях и их неблагоприятном воздействии на перемещение судна

1.1.19. Ограничения, накладываемые на откачку балластной воды, или условия ее проведения

1.1.20. Узаконенные требования, касающиеся погрузки и информации о грузе

1.1.21. Информация об оборудовании для приема отходов в порту

1.2. Сборники правил и обычаев терминала:

1.2.1. Подробные сведения о работниках терминала, осуществляющих связь

1.2.2. Технические характеристики причалов и погрузочно-разгрузочного оборудования

1.2.3. Глубина у причала

1.2.4. Плотность воды у причала

1.2.5. Минимальный и максимальный размеры судна, приемлемые для оборудования, предназначенного для принятия судна, включая минимальное расстояние между палубными конструкциями и устройствами терминала

1.2.6. Швартовные устройства и обслуживание швартовов

1.2.7. Интенсивность погрузки или выгрузки, а также клиренс оборудования

1.2.8. Порядок погрузки или разгрузки, а также средства связи

1.2.9. Определение веса груза с помощью счетчиков веса и освидетельствование осадки

1.2.10. Условия принятия комбинированных судов

1.2.11. Наличие доступа к судам, а также к причалам или причалам "джетти"

1.2.12. Порядок действий при аварийной ситуации на терминале

1.2.13. Действия по возмещению ущерба при повреждении

1.2.14. Местоположение площадки для забортного трапа

1.2.15. Информация об оборудовании для приема отходов на терминале

1.3. Информация о чрезвычайно холодной погоде

Порты и терминалы, расположенные в районах с чрезвычайно холодной погодой, должны сообщить капитанам, где они могут получить информацию об эксплуатации судов в таких условиях.

 

Приложение 2

 

ПЛАН ПОГРУЗКИ ИЛИ РАЗГРУЗКИ

 

ПРИМЕР ФОРМЫ ПЛАНА ПОГРУЗКИ/РАЗГРУЗКИ

 

План погрузки или разгрузки следует подготовить, используя представленную ниже форму. Примеры заполнения таких форм представлены на стр.

Может быть использована иная форма, если в ней представлена вся необходимая информация, содержащаяся в обведенной жирной чертой части таблицы.

 

+---------------------------+----------+------------------------------------------------------+---------------+

¦ПЛАН ПОГРУЗКИ ИЛИ РАЗГРУЗКИ¦Дата      ¦Судно                                                 ¦Рейс N         ¦
¦Вариант N                  ¦          ¦                                                      ¦               ¦
+---------------------------+----------+------------+-------------+--------------+------------+---------------+

¦Порт погрузки/             ¦Груз(ы)   ¦Принятое УПО¦Интенсивность¦Плотность воды¦Макс. допус-¦Макс. высота   ¦
¦разгрузки                  ¦          ¦груза/грузов¦балластировки¦в порту       ¦тимая осадка¦надводной части¦
¦                           ¦          ¦            ¦             ¦              ¦(HW)        ¦судна у причала¦
+---------------------------+----------+------------+-------------+--------------+------------+---------------+

¦В порт/                    ¦Предыдущий¦Количество  ¦Интенсивность погрузки/раз- ¦Мин. допус- ¦Макс. на приход¦
¦из порта                   ¦груз      ¦погрузочных/¦грузки                      ¦тимая осадка¦осадка на отход¦
¦                           ¦          ¦разгрузочных¦                            ¦(LW)        ¦               ¦
¦                           ¦          ¦устройств   ¦                            ¦            ¦               ¦
+---------------------------+----------+------------+----------------------------+------------+---------------+

¦Тонны     +--+--------+------+-----+-----+-----+-----+--------+--------+--------+------------+----------+    ¦
¦Вид груза ¦  ¦11      ¦10    ¦9    ¦8    ¦7    ¦6    ¦5       ¦4       ¦3       ¦2           ¦1         ¦    ¦
¦          +--+--------+------+-----+-----+-----+-----+--------+--------+--------+------------+----------+    ¦
¦Итого     Вид груза   Тонны   Вид груза   Тонны   Вид груза     Тонны        Итого:                     Тонны¦
+----+----------+------------+------+----------+------------------------+------------------+------------------+

¦Этап¦   Груз   ¦ Балластные ¦Требу-¦Примечания¦   Расчетные значения   ¦Расчетные значения¦По маркам корпуса ¦
¦ N  ¦          ¦  операции  ¦емая  ¦          ¦                        ¦                  ¦                  ¦
¦    +----+-----+            ¦про-  ¦          +---------+--------------+------+-----+-----+------------------+

¦    ¦Трюм¦Тонны¦            ¦должи-¦          ¦ Осадка  ¦Макс. значения¦Высота¦Осад-¦Трюм ¦      Осадка      ¦
¦    ¦ N  ¦     ¦            ¦тельн.¦          +---+-----+----+---------+над-  ¦ка на¦     +---+-----+--------+

¦    ¦    ¦     ¦            ¦(часы)¦          ¦Нос¦Корма¦Мизг¦Qпер <> ¦водной¦миде-¦     ¦Нос¦Корма¦ Мидель ¦
¦    ¦    ¦     ¦            ¦      ¦          ¦   ¦     ¦<> ¦         ¦части ¦ле   ¦     ¦   ¦     ¦        ¦
¦    ¦    ¦     ¦            ¦      ¦          ¦   ¦     ¦    ¦         ¦судна ¦     ¦     ¦   ¦     ¦        ¦
+----+----+-----+------------+------+----------+---+-----+----+---------+------+-----+-----+---+-----+--------+

+----+----+-----+------------+------+----------+---+-----+----+---------+------+-----+-----+---+-----+--------+

+----+----+-----+------------+------+----------+---+-----+----+---------+------+-----+-----+---+-----+--------+

+----+----+-----+------------+------+----------+---+-----+----+---------+------+-----+-----+---+-----+--------+

¦ВСЕГО:   ¦     ¦                   ¦Подпись от¦
+---------+-----+                   ¦терминала ¦
                                    ¦__________¦
                                    ¦          ¦
                                    ¦Подпись от¦
                                    ¦  судна   ¦
                                    ¦__________¦
                                    +----------+

 

НЕ ОТКЛОНЯТЬСЯ ОТ ПЛАНА БЕЗ СОГЛАСОВАНИЯ С ПОМОЩНИКОМ КАПИТАНА.

При работе двух погрузчиков этапы нумеруются 1А, 1В, 2А, 2В и т.д.

Сокращения:

PI = Накачать

PO = Откачать

GI = Прием самотеком

GO = Слив самотеком

F = Полный

MT = Порожний.

Данные во всех графах д.б. предоставлены как можно более полно.

Записи вне таблицы вносятся по усмотрению.

--------------------------------

<> Изгибающие моменты (Мизг) и перерезывающие силы (Qпер) представляются в процентах от их максимально допустимых значений: на тихой воде - для промежуточных стадий работ, на волнении - на конечной стадии. Для каждого этапа плана погрузки/разгрузки, где это применимо, перерезывающие силы в балке корпуса, изгибающие моменты и тоннаж на трюм должны находиться в допустимых пределах. Погрузочно-разгрузочные операции могут быть прерваны для проведения балластировки, чтобы фактические величины оставались в допустимых пределах.

 

ПРИМЕР ФОРМЫ ПЛАНА РАЗГРУЗКИ

 

План погрузки или разгрузки следует подготовить, используя представленную ниже форму. Примеры заполнения таких форм представлены на стр.

Может быть использована иная форма, если в ней представлена вся необходимая информация, содержащаяся в обведенной жирной чертой части таблицы.

 

+---------------------------+----------+---------------------------------------------------------+---------------+

¦ПЛАН РАЗГРУЗКИ             ¦Дата      ¦Судно BARBICAN                                           ¦Рейс N 044     ¦
¦Вариант N 1                ¦96-05-15  ¦                                                         ¦               ¦
+---------------------------+----------+---------------+-------------+--------------+------------+---------------+

¦Порт разгрузки CHIBA       ¦Груз(ы)   ¦Принятое УПО   ¦Интенсивность¦Плотность воды¦Макс. допус-¦Макс. высота   ¦
¦                           ¦Железная  ¦груза/грузов   ¦балластировки¦в порту       ¦тимая осадка¦надводной части¦
¦                           ¦руда      ¦Мелкие частицы:¦6,000 т/ч    ¦1,025         ¦(HW)        ¦судна у причала¦
¦                           ¦          ¦14 куб. фут./  ¦             ¦              ¦17,35 м     ¦60 м           ¦
¦                           ¦          ¦мт;            ¦             ¦              ¦            ¦               ¦
¦                           ¦          ¦Куски:         ¦             ¦              ¦            ¦               ¦
¦                           ¦          ¦14 куб. фут./т ¦             ¦              ¦            ¦               ¦
+---------------------------+----------+---------------+-------------+--------------+------------+---------------+

¦Из порта BOCA GRANDE       ¦Предыдущий¦Количество     ¦Интенсивность погрузки/раз- ¦Мин. допус- ¦Макс. на приход¦
¦                           ¦груз      ¦погрузочных/   ¦грузки                      ¦тимая осадка¦осадка на отход¦
¦                           ¦Желез. ру-¦разгрузочных   ¦1,250 т/час в расчете на    ¦(LW)        ¦17 м           ¦
¦                           ¦да и уголь¦устройств      ¦один грейфер                ¦7,59 м      ¦               ¦
¦                           ¦          ¦2              ¦                            ¦            ¦               ¦
+---------------------------+----------+---------------+----------------------------+------------+---------------+

¦Тонны     +--+-------+-----+--------+-------+------+------+-------+-------+--------+------------+----------+    ¦
¦Вид груза ¦  ¦11     ¦10   ¦9       ¦8      ¦7     ¦6     ¦5      ¦4      ¦3       ¦2           ¦1         ¦    ¦
¦          ¦  ¦       ¦     ¦14,765  ¦16,910 ¦17,382¦16,382¦16,382 ¦16,900 ¦15,382  ¦15,470      ¦13,050    ¦    ¦
¦          ¦  ¦       ¦     ¦Мелкие  ¦Куски  ¦Куски ¦Куски ¦Куски  ¦Мелкие ¦Куски   ¦Куски       ¦Мелкие    ¦    ¦
¦          ¦  ¦       ¦     ¦частицы ¦       ¦      ¦      ¦       ¦частицы¦        ¦            ¦частицы   ¦    ¦
¦          +--+-------+-----+--------+-------+------+------+-------+-------+--------+------------+----------+    ¦
¦Итого     Вид груза   Тонны    Вид груза     Тонны    Вид груза     Тонны       Итого: 142,614             Тонны¦
¦          Мелкие               Куски:                                                                           ¦
¦          частицы:             97,908                                                                           ¦
¦          44,706                                                                                                ¦
+----+------------+--------------+------+----------+------------------------+------------------+-----------------+

¦Этап¦   Груз     ¦  Балластные  ¦Требу-¦Примечания¦   Расчетные значения   ¦Расчетные значения¦По маркам корпуса¦
¦ N  ¦            ¦   операции   ¦емая  ¦          ¦                        ¦                  ¦                 ¦
¦    +----+-------+              ¦про-  ¦          +-----------+------------+------+-----+-----+-----------------+

¦    ¦Трюм¦ Тонны ¦              ¦должи-¦          ¦   Осадка  ¦   Макс.    ¦Высота¦Осад-¦Трюм ¦      Осадка     ¦
¦    ¦ N  ¦       ¦              ¦тельн.¦          ¦           ¦  значения  ¦над-  ¦ка на¦     ¦                 ¦
¦    ¦    ¦       ¦              ¦(часы)¦          +-----+-----+----+-------+водной¦миде-¦     +---+-----+-------+

¦    ¦    ¦       ¦              ¦      ¦          ¦ Нос ¦Корма¦Мизг¦ Qпер  ¦части ¦ле   ¦     ¦Нос¦Корма¦Мидель ¦
¦    ¦    ¦       ¦              ¦      ¦          ¦     ¦     ¦<> ¦  <>  ¦судна ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+-------+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦1А  ¦2   ¦15470 +¦GI - DBs 1 и  ¦13,2  ¦КУСКИ.    ¦13,82¦16,29¦-72 ¦48     ¦      ¦     ¦2,47 ¦   ¦     ¦       ¦
¦    ¦    ¦      ¦¦2, PI - UWTs 2¦      ¦Трюмы 2 и ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
¦    ¦    ¦      ¦¦              ¦      ¦6 - МТ    ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+------}+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦1В  ¦6   ¦16382 +¦              ¦      ¦          ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+-------+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦2А  ¦5   ¦10000 +¦GI - DBs 4,   ¦8,0   ¦КУСКИ     ¦13,44¦14,54¦71  ¦56     ¦      ¦     ¦1,10 ¦   ¦     ¦       ¦
¦    ¦    ¦      ¦¦PI - UWTs     ¦      ¦          ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+------}+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦2В  ¦8   ¦10000 +¦              ¦      ¦          ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+-------+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦3А  ¦3   ¦9000 -+¦GI - DBs 3    ¦7,2   ¦КУСКИ     ¦12,19¦13,68¦77  ¦78     ¦      ¦     ¦1,49 ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+------}+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦3В  ¦7   ¦9000 -+¦              ¦      ¦          ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+-------+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦4А  ¦5   ¦6382 -+¦GI - DBs 5    ¦5,5   ¦КУСКИ.    ¦12,67¦15,22¦68  ¦38     ¦      ¦     ¦2,55 ¦   ¦     ¦       ¦
¦    ¦    ¦      ¦¦              ¦      ¦Трюмы 5 и ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
¦    ¦    ¦      ¦¦              ¦      ¦8 - МТ    ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+------}+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦4В  ¦8   ¦6910 -+¦PI - Трюм 6 на 0,5 высоты       ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
¦    ¦    ¦       ¦незаполненного пространства     ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+-------+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦5А  ¦3   ¦6382 -+¦              ¦6,7   ¦КУСКИ.    ¦11,05¦13,94¦-91 ¦59     ¦      ¦     ¦2,89 ¦   ¦     ¦       ¦
¦    ¦    ¦      ¦¦              ¦      ¦Трюмы 3 и ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
¦    ¦    ¦      ¦¦              ¦      ¦7 - МТ    ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+------}+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦5В  ¦7   ¦8382 -+¦              ¦      ¦          ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+-------+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦    ¦    ¦       ¦Провести освидетельствование осадки. Перейти к разгрузке ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
¦    ¦    ¦       ¦груза в виде мелких частиц.                              ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+-------+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦6А  ¦1   ¦6000 -+¦PI - UWTs 1 и ¦4,8   ¦Мелкие    ¦9,75 ¦14,01¦83  ¦42     ¦      ¦     ¦4,26 ¦   ¦     ¦       ¦
¦    ¦    ¦      ¦¦5             ¦      ¦частицы   ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+------}+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦6В  ¦9   ¦6000 -+¦              ¦      ¦          ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+-------+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦7А  ¦4   ¦8756 -+¦              ¦7,0   ¦Мелкие    ¦9,38 ¦10,64¦80  ¦52     ¦      ¦     ¦1,26 ¦   ¦     ¦       ¦
¦    ¦    ¦      ¦¦              ¦      ¦частицы   ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+------}+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦7В  ¦9   ¦8756 -+¦              ¦      ¦          ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+-------+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦8А  ¦1   ¦7050 -+¦GI и PI - ниж-¦6,5   ¦Мелкие    ¦7,59 ¦11,30¦84  ¦-82    ¦      ¦     ¦3,71 ¦   ¦     ¦       ¦
¦    ¦    ¦      ¦¦ний форпик    ¦      ¦частицы   ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+------}+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦8В  ¦4   ¦8144 -+¦PI - верхний форпик и UWTs 3.   ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
¦    ¦    ¦       ¦Готовность к отплытию:          ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+-------+--------------------------------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦    Указания:                                                                                                   ¦
¦    1) Как можно скорее опустошить трюм 6 и как можно более тщательно вычистить его. Подготовить трюм к приему  ¦
¦балласта на этапе 4.                                                                                            ¦
¦    2) Челюсти грейфера и ковш бульдозера ни в коем случае не должны сталкиваться с конструкциями корпуса судна.¦
¦Предупредить машинистов о необходимости тщательного соблюдения данного требования.                              ¦
¦    3) Обратить внимание на места установки эжекторов и льяльных колодцев в кормовой части каждого трюма.       ¦
¦    4) Доложить о всех повреждениях. Освидетельствовать трюм по завершении грузовых операций.                   ¦
+----+----+-------+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦    ¦    ¦       ¦              ¦      ¦          ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦3,31 ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+-------+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦ВСЕГО:   ¦142614 ¦                     ¦Подпись от¦
+---------+-------+                     ¦терминала ¦
                                        ¦__________¦
                                        ¦          ¦
                                        ¦Подпись от¦
                                        ¦  судна   ¦
                                        ¦__________¦
                                        +----------+

 

НЕ ОТКЛОНЯТЬСЯ ОТ ПЛАНА БЕЗ СОГЛАСОВАНИЯ С ПОМОЩНИКОМ КАПИТАНА.

При работе двух погрузчиков этапы нумеруются 1А, 1В, 2А, 2В и т.д.

Сокращения:

PI = Накачать

PO = Откачать

GI = Прием самотеком

GO = Слив самотеком

F = Полный

MT = Порожний.

Данные во всех графах д.б. предоставлены как можно более полно.

Записи вне таблицы вносятся по усмотрению.

--------------------------------

<> Изгибающие моменты (Мизг) и перерезывающие силы (Qпер) представляются в процентах от их максимально допустимых значений: на тихой воде - для промежуточных стадий работ, на волнении - на конечной стадии. Для каждого этапа плана погрузки/разгрузки, где это применимо, перерезывающие силы в балке корпуса, изгибающие моменты и тоннаж на трюм должны находиться в допустимых пределах. Погрузочно-разгрузочные операции могут быть прерваны для проведения балластировки, чтобы фактические величины оставались в допустимых пределах.

 

ПРИМЕР ФОРМЫ ПЛАНА ПОГРУЗКИ

 

План погрузки или разгрузки следует подготовить, используя представленную ниже форму. Примеры заполнения таких форм представлены на стр.

Может быть использована иная форма, если в ней представлена вся необходимая информация, содержащаяся в обведенной жирной чертой части таблицы.

 

+---------------------------+----------+---------------------------------------------------------+---------------+

¦ПЛАН ПОГРУЗКИ              ¦Дата      ¦Судно BARBICAN                                           ¦Рейс N 044     ¦
¦Вариант N 1                ¦96-03-24  ¦                                                         ¦               ¦
+---------------------------+----------+---------------+-------------+--------------+------------+---------------+

¦Порт погрузки BOCA GRANDE  ¦Груз(ы)   ¦Принятое УПО   ¦Интенсивность¦Плотность воды¦Макс. допус-¦Макс. высота   ¦
¦                           ¦Железная  ¦груза/грузов   ¦балластировки¦в порту       ¦тимая осадка¦надводной части¦
¦                           ¦руда      ¦Мелкие частицы:¦4,000 т/ч    ¦1,025         ¦(HW)        ¦судна у причала¦
¦                           ¦          ¦14 куб. фут./  ¦             ¦              ¦17,88 м     ¦N/A            ¦
¦                           ¦          ¦мт;            ¦             ¦              ¦            ¦               ¦
¦                           ¦          ¦Куски:         ¦             ¦              ¦            ¦               ¦
¦                           ¦          ¦14 куб. фут./т ¦             ¦              ¦            ¦               ¦
+---------------------------+----------+---------------+-------------+--------------+------------+---------------+

¦В порт JAPAN F.O.          ¦Предыдущий¦Количество     ¦Интенсивность погрузки/раз- ¦Мин. допус- ¦Макс. осадка на¦
¦                           ¦груз      ¦погрузочных    ¦грузки                      ¦тимая осадка¦отход          ¦
¦                           ¦Желез. ру-¦устройств      ¦4,500 т/час                 ¦(LW)        ¦17,88 м        ¦
¦                           ¦да и уголь¦1              ¦                            ¦9,42 м      ¦               ¦
+---------------------------+----------+---------------+----------------------------+------------+---------------+

¦Тонны     +--+-------+-----+--------+-------+------+------+-------+-------+--------+------------+----------+    ¦
¦Вид груза ¦  ¦11     ¦10   ¦9       ¦8      ¦7     ¦6     ¦5      ¦4      ¦3       ¦2           ¦1         ¦    ¦
¦          ¦  ¦       ¦     ¦14,756  ¦17,000 ¦17,382¦16,382¦16,382 ¦16,900 ¦15,382  ¦15,766      ¦13,050    ¦    ¦
¦          ¦  ¦       ¦     ¦Мелкие  ¦Куски  ¦Куски ¦Куски ¦Куски  ¦Мелкие ¦Куски   ¦Куски       ¦Мелкие    ¦    ¦
¦          ¦  ¦       ¦     ¦частицы ¦       ¦      ¦      ¦       ¦частицы¦        ¦            ¦частицы   ¦    ¦
¦          +--+-------+-----+--------+-------+------+------+-------+-------+--------+------------+----------+    ¦
¦Итого     Вид груза   Тонны    Вид груза     Тонны    Вид груза     Тонны       Итого: 143,000             Тонны¦
¦          Мелкие               Куски:                                                                           ¦
¦          частицы:             98,294                                                                           ¦
¦          44,706                                                                                                ¦
+----+------------+--------------+------+----------+------------------------+------------------+-----------------+

¦Этап¦   Груз     ¦ Балластные   ¦Требу-¦Примечания¦   Расчетные значения   ¦Расчетные значения¦По маркам корпуса¦
¦ N  ¦            ¦  операции    ¦емая  ¦          ¦                        ¦                  ¦                 ¦
¦    +----+-------+              ¦про-  ¦          +-----------+------------+------+-----+-----+-----------------+

¦    ¦Трюм¦ Тонны ¦              ¦должи-¦          ¦   Осадка  ¦   Макс.    ¦Высота¦Осад-¦Трюм ¦      Осадка     ¦
¦    ¦ N  ¦       ¦              ¦тельн.¦          ¦           ¦  значения  ¦над-  ¦ка на¦     ¦                 ¦
¦    ¦    ¦       ¦              ¦(часы)¦          +-----+-----+----+-------+водной¦миде-¦     +---+-----+-------+

¦    ¦    ¦       ¦              ¦      ¦          ¦ Нос ¦Корма¦Мизг¦ Qпер  ¦части ¦ле   ¦     ¦Нос¦Корма¦Мидель ¦
¦    ¦    ¦       ¦              ¦      ¦          ¦     ¦     ¦<> ¦  <>  ¦судна ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+-------+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦1   ¦4   ¦10000  ¦GO - UWT 1 и 3¦2,22  ¦Мелкие    ¦9,99 ¦10,77¦73  ¦49     ¦      ¦10,38¦0,78 ¦   ¦     ¦       ¦
¦    ¦    ¦       ¦              ¦      ¦частицы   ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+-------+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦2   ¦1   ¦7000   ¦GO - верхний  ¦1,56  ¦Мелк. час-¦10,14¦10,48¦66  ¦53     ¦      ¦10,31¦0,34 ¦   ¦     ¦       ¦
¦    ¦    ¦       ¦форпик, РО -  ¦      ¦тицы. См. ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
¦    ¦    ¦       ¦трюм 2        ¦      ¦"Трюм 2"  ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+-------+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦3   ¦9   ¦8000   ¦GO - UWT 5, РО¦1,78  ¦Мелкие    ¦9,42 ¦12,15¦63  ¦59     ¦      ¦10,79¦2,73 ¦   ¦     ¦       ¦
¦    ¦    ¦       ¦- ахтерпик    ¦      ¦частицы   ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+-------+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦4   ¦4   ¦6900   ¦PO - DB 1     ¦1,53  ¦Мелкие    ¦10,12¦12,50¦80  ¦43     ¦      ¦11,31¦2,38 ¦   ¦     ¦       ¦
¦    ¦    ¦       ¦              ¦      ¦частицы   ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+-------+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦5   ¦9   ¦6756   ¦PO - DB 5     ¦1,50  ¦Мелкие    ¦9,56 ¦13,74¦80  ¦45     ¦      ¦11,65¦4,18 ¦   ¦     ¦       ¦
¦    ¦    ¦       ¦              ¦      ¦частицы   ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+-------+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦6   ¦1   ¦6050   ¦PO - нижн.    ¦1,34  ¦Мелкие    ¦9,61 ¦13,57¦75  ¦49     ¦      ¦11,59¦3,96 ¦   ¦     ¦       ¦
¦    ¦    ¦       ¦форпик, GO -  ¦      ¦частицы   ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
¦    ¦    ¦       ¦UWT 2         ¦      ¦          ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+-------+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦    ¦    ¦       ¦   Перейти к погрузке груза в   ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
¦    ¦    ¦       ¦             кусках:            ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+-------+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦7   ¦7   ¦10000  ¦GO - трюм 6 на¦2,22  ¦Куски     ¦8,94 ¦14,38¦-58 ¦55     ¦      ¦11,66¦5,43 ¦   ¦     ¦       ¦
¦    ¦    ¦       ¦50%           ¦      ¦          ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+-------+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦8   ¦5   ¦10000  ¦PO - трюм 6   ¦2,22  ¦Куски     ¦9,63 ¦13,63¦-67 ¦49     ¦      ¦11,63¦4,00 ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+-------+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦9   ¦7   ¦7382   ¦Удалить остат-¦1,64  ¦Куски. См.¦9,57 ¦15,24¦-64 ¦47     ¦      ¦12,41¦5,67 ¦   ¦     ¦       ¦
¦    ¦    ¦       ¦ки из трюма 6 ¦      ¦"Трюм 6"  ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
¦    ¦    ¦       ¦              ¦      ¦ниже      ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+-------+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦10  ¦3   ¦10000  ¦PO - DB 2 и 3 ¦2,22  ¦Куски     ¦10,41¦14,65¦-49 ¦38     ¦      ¦12,53¦4,24 ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+-------+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦11  ¦8   ¦10000  ¦GO - UWT 4    ¦2,22  ¦Куски     ¦9,58 ¦16,66¦-50 ¦43     ¦      ¦13,12¦7,08 ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+-------+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦12  ¦5   ¦6382   ¦PO - DB 4     ¦1,42  ¦Куски     ¦10,28¦16,24¦58  ¦37     ¦      ¦13,26¦5,96 ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+-------+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦13  ¦8   ¦6000   ¦Удалить остат-¦1,33  ¦Куски     ¦9,90 ¦17,88¦53  ¦38     ¦      ¦13,89¦7,98 ¦   ¦     ¦       ¦
¦    ¦    ¦       ¦ки, как требу-¦      ¦          ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
¦    ¦    ¦       ¦ется          ¦      ¦          ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+-------+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦14  ¦2   ¦8000   ¦Удалить остат-¦1,78  ¦Куски     ¦12,51¦16,68¦-65 ¦46     ¦      ¦14,60¦4,17 ¦   ¦     ¦       ¦
¦    ¦    ¦       ¦ки, как требу-¦      ¦          ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
¦    ¦    ¦       ¦ется          ¦      ¦          ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+-------+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦15  ¦6   ¦9000   ¦Удалить остат-¦2,00  ¦Куски     ¦13,14¦17,80¦42  ¦-21    ¦      ¦15,47¦4,66 ¦   ¦     ¦       ¦
¦    ¦    ¦       ¦ки, как требу-¦      ¦          ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
¦    ¦    ¦       ¦ется          ¦      ¦          ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+-------+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦16  ¦2   ¦6000   ¦Удалить остат-¦1,33  ¦Куски     ¦15,06¦16,98¦33  ¦-14    ¦      ¦16,02¦1,92 ¦   ¦     ¦       ¦
¦    ¦    ¦       ¦ки, как требу-¦      ¦          ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
¦    ¦    ¦       ¦ется          ¦      ¦          ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+-------+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦17  ¦6   ¦7382   ¦Удалить остат-¦1,64  ¦Куски     ¦15,59¦17,88¦48  ¦-30    ¦      ¦16,74¦2,29 ¦   ¦     ¦       ¦
¦    ¦    ¦       ¦ки, как требу-¦      ¦          ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
¦    ¦    ¦       ¦ется          ¦      ¦          ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+-------+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦18  ¦3   ¦5382   ¦Прекратить    ¦1,20  ¦Куски     ¦16,95¦17,54¦44  ¦-27    ¦      ¦17,02¦0,59 ¦   ¦     ¦       ¦
¦    ¦    ¦       ¦балластировку ¦      ¦          ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+-------+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦    ¦    ¦       ¦              ¦      ¦Удифферен-¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
¦    ¦    ¦       ¦              ¦      ¦товка     ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+-------+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦19  ¦8   ¦1000   ¦              ¦0,22  ¦Куски     ¦16,94¦17,72¦49  ¦-30    ¦      ¦17,33¦0,79 ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+-------+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦20  ¦2   ¦1766   ¦              ¦0,39  ¦Куски     ¦17,51¦17,51¦46  ¦-27    ¦      ¦17,51¦0,00 ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+-------+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦    ¦    ¦       ¦Освидетельст- ¦      ¦Готовность¦17,51¦17,51¦62  ¦-36    ¦      ¦17,51¦0,00 ¦   ¦     ¦       ¦
¦    ¦    ¦       ¦вование осадки¦      ¦к отплы-  ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
¦    ¦    ¦       ¦              ¦      ¦тию:      ¦     ¦     ¦    ¦       ¦      ¦     ¦     ¦   ¦     ¦       ¦
+----+----+-------+--------------+------+----------+-----+-----+----+-------+------+-----+-----+---+-----+-------+

¦ВСЕГО:   ¦142614 ¦                     ¦Подпись от¦
+---------+-------+                     ¦терминала ¦
                                        ¦__________¦
                                        ¦          ¦
                                        ¦Подпись от¦
                                        ¦  судна   ¦
                                        ¦__________¦
                                        +----------+

 

НЕ ОТКЛОНЯТЬСЯ ОТ ПЛАНА БЕЗ СОГЛАСОВАНИЯ С ПОМОЩНИКОМ КАПИТАНА.

При работе двух погрузчиков этапы нумеруются 1А, 1В, 2А, 2В и т.д.

Сокращения:

PI = Накачать

PO = Откачать

GI = Прием самотеком

GO = Слив самотеком

F = Полный

MT = Порожний.

Данные во всех графах д.б. предоставлены как можно более полно.

Записи вне таблицы вносятся по усмотрению.

--------------------------------

<> Изгибающие моменты (Мизг) и перерезывающие силы (Qпер) представляются в процентах от их максимально допустимых значений: на тихой воде - для промежуточных стадий работ, на волнении - на конечной стадии. Для каждого этапа плана погрузки/разгрузки, где это применимо, перерезывающие силы в балке корпуса, изгибающие моменты и тоннаж на трюм должны находиться в допустимых пределах. Погрузочно-разгрузочные операции могут быть прерваны для проведения балластировки, чтобы фактические величины оставались в допустимых пределах.

 

Приложение 3

 

           ЛИСТ КОНТРОЛЯ БЕЗОПАСНОСТИ НА СУДНЕ И БЕРЕГУ

 

    Заполняется в случае погрузки или разгрузки судов, перевозящих

навалочные грузы

__________________________________________________________________

Дата _______________________

Порт _______________________    Терминал/Причал __________________

Фактическая глубина воды        Минимальная высота надводной части

у причала __________________    судна ____________________________

Название судна _____________

Осадка по прибытии              Высота надводной части судна <>

(по маркам/расчетная) ______    __________________________________

Расчетная осадка

при отходе _________________

__________________________________________________________________

--------------------------------

<> Термин "высота надводной части судна" следует трактовать следующим образом: если судно находится в реке или ее устье, то под этим термином обычно подразумевается максимальная высота мачты по условиям прохода под мостами, если судно находится у причала, то под этим термином, как правило, понимают фактическую или требуемую высоту при работе погрузочно-разгрузочного оборудования.

 

Капитан судна и управляющий терминала или их представители должны совместно заполнить Лист контроля. Информация о том, какие вопросы подлежат рассмотрению, приводится в прилагаемых руководствах. Безопасность при выполнении работ может быть обеспечена, если на все вопросы будут даны утвердительные ответы и будут сделаны соответствующие отметки в ячейках. Если это не представляется возможным, то следует указать причину этого и согласовать вопрос о взаимодействии судна и терминала в процессе принятия мер предосторожности. Если какой-либо вопрос рассматривается как неприемлемый, то следует сделать пометку "Н/П" (не приемлем), представив, если потребуется, соответствующее разъяснение.

                                                   СУДНО  ТЕРМИНАЛ

1. Удовлетворяют ли условиям проведения           +-----+  +-----+

грузовых работ глубина воды у причала и высота    ¦     ¦  ¦     ¦
надводной части судна?                            +-----+  +-----+

2. Способны ли швартовные устройства              +-----+  +-----+

компенсировать все местные воздействия,           ¦     ¦  ¦     ¦
связанные с приливом и отливом, течением,         +-----+  +-----+

метеовлиянием, а также присутствием судов

или иных плавсредств у борта данного судна?

3. Способно ли судно в случае возникновения       +-----+  +-----+

аварийной ситуации в любой момент отойти от       ¦     ¦  ¦     ¦
причала?                                          +-----+  +-----+

4. Имеется ли безопасный проход между судном и    +-----+  +-----+

причалом?                                         ¦     ¦  ¦     ¦
Обеспечен судном/терминалом (вычеркнуть           +-----+  +-----+

соответственно).

5. Функционирует ли согласованная система связи   +-----+  +-----+

судно/терминал?                                   ¦     ¦  ¦     ¦
Способ связи __________________                   +-----+  +-----+

Язык __________________________

Радиоканалы/номера телефонов ________

6. Были ли указаны лица, осуществляющие связь в   +-----+  +-----+

период проведения работ?                          ¦     ¦  ¦     ¦
Лица, осуществляющие связь на судне ___________   +-----+  +-----+

Лица, осуществляющие связь на берегу __________

Местонахождение _______________________

7. Обеспечено ли присутствие на судне и           +-----+  +-----+

терминале соответствующего персонала в            ¦     ¦  ¦     ¦
количестве, достаточном для выполнения работ      +-----+  +-----+

в аварийной ситуации?

8. Было ли сообщено об операциях по бункеровке    +-----+  +-----+

судна, и были ли они согласованы?                 ¦     ¦  ¦     ¦
                                                  +-----+  +-----+

9. Были ли заказаны и согласованы ремонтные       +-----+  +-----+

работы, которые предстоит выполнить на            ¦     ¦  ¦     ¦
причале или на стоящем у причала судне?           +-----+  +-----+

10. Была ли согласована процедура подачи и        +-----+  +-----+

регистрации сведений о повреждении,               ¦     ¦  ¦     ¦
полученном при проведении грузовых работ?         +-----+  +-----+

11. Было ли обеспечено судно экземплярами         +-----+  +-----+

правил порта и терминала, включая правила         ¦     ¦  ¦     ¦
безопасности и предотвращения загрязнения,        +-----+  +-----+

а также сведения, касающиеся аварийных служб?

12. Представил ли грузоотправитель капитану       +-----+  +-----+

судна сведения о транспортных характеристиках     ¦     ¦  ¦     ¦
груза в соответствии с требованиями главы VI      +-----+  +-----+

Конвенции СОЛАС?

13. Является ли атмосфера трюмов и других         +-----+  +-----+

закрытых помещений судна безопасной для входа,    ¦     ¦  ¦     ¦
если таковой потребуется, были ли названы грузы,  +-----+  +-----+

прошедшие фумигацию, и была ли согласована между

судном и терминалом необходимость проведения

контроля атмосферы указанных помещений?

14. Была ли передана судну/терминалу информация   +-----+  +-----+

о производительности перегрузочных работ и об     ¦     ¦  ¦     ¦
имеющихся ограничениях на перемещение каждого     +-----+  +-----+

погрузочно-разгрузочного устройства в

отдельности?

Погрузочное устройство ______________________

Погрузочное устройство ______________________

Погрузочное устройство ______________________

15. Был ли рассчитан план погрузки или разгрузки  +-----+  +-----+

для всех этапов разгрузки/дебалластировки или     ¦     ¦  ¦     ¦
погрузки/балластировки судна?                     +-----+  +-----+

Экземпляр выдан _______________

                    (кому)

16. Были ли в плане погрузки или разгрузки,       +-----+  +-----+

предусматривающем последовательность этапов       ¦     ¦  ¦     ¦
работ, четко определены подлежащие обработке      +-----+  +-----+

трюма, а также указаны вид и количество груза,

который должен быть перегружен на каждом этапе

обработки трюма?

17. Обсуждалась ли необходимость проведения       +-----+  +-----+

штивки груза в трюмах, согласовывались ли метод   ¦     ¦  ¦     ¦
и степень штивки?                                 +-----+  +-----+

18. Понимают и признают ли как судно, так и       +-----+  +-----+

терминал требование о том, что в случае           ¦     ¦  ¦     ¦
отсутствия согласованности в моментах начала      +-----+  +-----+

выполнения балластировки и грузовой операции

будет необходимо приостановить выполнение

грузовой операции до момента начала

балластировки?

19. Были ли разъяснены судну и согласованы ли     +-----+  +-----+

с ним предложенные способы удаления остатков      ¦     ¦  ¦     ¦
выгружаемого из трюмов груза?                     +-----+  +-----+

20. Были ли определены и согласованы методы       +-----+  +-----+

удифферентовки судна, осуществляющего погрузку?   ¦     ¦  ¦     ¦
Количество груза в тоннах в конвейерной системе   +-----+  +-----+

терминала __________________

21. Был ли проинформирован терминал о времени,    +-----+  +-----+

необходимом судну для подготовки к отходу после   ¦     ¦  ¦     ¦
завершения грузовых работ?                        +-----+  +-----+

 

                 ВЫШЕИЗЛОЖЕННОЕ БЫЛО СОГЛАСОВАНО:

 

Время _______________________     Дата ___________________________

Представитель судна _________     Представитель терминала ________

Должность ___________________     Должность/звание _______________

 

Приложение 4

 

РУКОВОДСТВО

ПО ЗАПОЛНЕНИЮ ЛИСТА КОНТРОЛЯ БЕЗОПАСНОСТИ НА СУДНЕ И БЕРЕГУ

 

Применение Листа контроля безопасности на судне и берегу ставит своей целью повысить эффективность взаимодействия судна и терминала, а также безопасность работ. Если члены комсостава судов не понимают каких-либо намерений персонала терминала, то могут возникнуть недоразумения и могут быть допущены ошибки; те же проблемы возникают, если персонал терминала не представляет себе, способно судно или нет предпринять соответствующие меры без ущерба для безопасности.

Подразумевается, что в процессе совместного заполнения листа контроля экипаж судна и персонал терминала сможет распознать признаки возникновения потенциальных проблем и лучше подготовиться к их разрешению.

 

1. УДОВЛЕТВОРЯЮТ ЛИ УСЛОВИЯМ ПРОВЕДЕНИЯ ГРУЗОВЫХ РАБОТ ГЛУБИНА У ПРИЧАЛА И ВЫСОТА НАДВОДНОЙ ЧАСТИ СУДНА <>?

--------------------------------

<> Термин "высота надводной части судна" следует трактовать следующим образом: если судно находится в реке или ее устье, то под этим термином обычно подразумевается максимальная высота мачты по условиям прохода под мостами, если судно находится у причала, то под этим термином, как правило, понимают фактическую или требуемую высоту при работе погрузочно-разгрузочного оборудования.

 

Глубина воды должна быть определена на всей протяженности участка, которое будет занимать судно, а терминал должен знать, какие требования предъявляются к максимальной высоте надводной части судна и к его осадке в процессе проведения работ. Если на момент отхода осадке загруженного судна соответствует небольшая глубина под килем, капитан должен получить информацию относительно того, что полученная величина осадки при отходе безопасна и удовлетворяет предъявляемым требованиям и официально подтвердить свое согласие с этим.

Следует обеспечить судно всей имеющейся информацией относительно плотности воды у причала и степени ее загрязнения.

 

2. СПОСОБНЫ ЛИ ШВАРТОВНЫЕ УСТРОЙСТВА КОМПЕНСИРОВАТЬ ВСЕ МЕСТНЫЕ ВОЗДЕЙСТВИЯ, СВЯЗАННЫЕ С ПРИЛИВОМ И ОТЛИВОМ, ТЕЧЕНИЕМ, МЕТЕОВЛИЯНИЕМ, А ТАКЖЕ ПРИСУТСТВИЕМ СУДОВ ИЛИ ИНЫХ ПЛАВСРЕДСТВ У БОРТА ДАННОГО СУДНА?

 

Необходимо уделить должное внимание необходимости обеспечения соответствующими кранцами. Суда должны быть соответствующим образом закреплены в местах их швартовки. При размещении лагом к пирсу или причалам судно не должно находиться на большом расстоянии от них за счет постоянного поддержания швартовых выбранными втугую; необходимо также обратить внимание на перемещение судна под действием приливов или отливов, течений или проходящих судов, а также в процессе выполнения определенных работ.

Из-за различной упругости стальных и растительных тросов их не следует использовать совместно для закрепления судна в одном и том же направлении.

 

3. СПОСОБНО ЛИ СУДНО В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ АВАРИЙНОЙ СИТУАЦИИ В ЛЮБОЙ МОМЕНТ ОТОЙТИ ОТ ПРИЧАЛА?

 

Обычно судно должно быть способно незамедлительно начать движение своим ходом, если только с представителем терминала и властями порта там, где это применимо, не было достигнуто соглашение об отключении главного двигателя.

По ряду причин могут возникнуть препятствия для быстрого отхода судна от причала в аварийной ситуации. Этому могут помешать малая вода, чрезмерные дифферент или осадка судна, отсутствие буксиров, отсутствие условий для навигации в ночное время, отключенный главный двигатель и т.д. Как судно, так и терминал должны знать, что при выявлении любого из этих факторов необходимо предусмотреть специальные меры предосторожности, если потребуется.

Следует согласовать метод любой аварийной буксировки с учетом опасностей, которые могут возникнуть при этом. Если потребуются тросы для аварийной буксировки, то следует согласовать места их размещения, а также способ крепления.

 

4. ИМЕЕТСЯ ЛИ БЕЗОПАСНЫЙ ПРОХОД МЕЖДУ СУДНОМ И ПРИЧАЛОМ?

 

Средства для перехода с судна на терминал и обратно должны быть безопасными при использовании, должны соответствовать предъявляемым требованиям и могут предоставляться как судном, так и терминалом. Они должны состоять из соответствующей сходни или забортного трапа с должным образом закрепленной сеткой безопасности. Настоятельно требуется наладить обслуживание оборудования для перехода во избежание его возможного повреждения при изменении высот и осадок; судно и терминал должны совместно назначить ответственных за такое обслуживание лиц и внести данные о них в лист контроля.

Сходня должна быть расположена таким образом, чтобы она не находилась под траекторией перемещения погружаемого или выгружаемого груза. В темное время суток она должна быть хорошо освещена. На борту судна вблизи сходни или забортного трапа должен находиться спасательный круг с бросательным концом.

 

5. ФУНКЦИОНИРУЕТ ЛИ СОГЛАСОВАННАЯ СИСТЕМА СВЯЗИ СУДНО/ТЕРМИНАЛ?

 

Связь между ответственным лицом комсостава, несущем вахту, и ответственным лицом, находящемся на берегу, следует поддерживать наиболее эффективным способом. Выбранная система связи и язык, который предстоит использовать при этом, а также необходимые номера телефонов и/или радиоканалов должны регистрироваться на листе контроля.

 

6. БЫЛИ ЛИ УКАЗАНЫ ЛИЦА, ОСУЩЕСТВЛЯЮЩИЕ СВЯЗЬ В ПЕРИОД ПРОВЕДЕНИЯ РАБОТ?

 

Персонал, осуществляющий контроль на судне и терминале, должен поддерживать эффективную связь друг с другом и со своими руководителями. Их фамилии, а также, если потребуется, место возможного контакта с ними должны быть внесены в лист контроля.

Подобное взаимодействие должно быть направлено на предотвращение возникновения опасных ситуаций, а если какая-либо опасная ситуация все же возникнет, то оно должно обеспечить эффективную связь и осведомленность о лицах, наделенных соответствующими полномочиями.

 

7. ОБЕСПЕЧЕНО ЛИ ПРИСУТСТВИЕ НА СУДНЕ И ТЕРМИНАЛЕ СООТВЕТСТВУЮЩЕГО ПЕРСОНАЛА В КОЛИЧЕСТВЕ, ДОСТАТОЧНОМ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТ В АВАРИЙНОЙ СИТУАЦИИ?

 

Не представляется возможным или целесообразным предусмотреть все условия для проведения аварийных работ, но важно, чтобы численность персонала, находящегося на борту судна и на терминале в течение всей стоянки судна, была достаточной для выполнения надлежащих действий.

Персонал, принимающий участие в выполнении грузовых операций, должен хорошо знать, какие сигналы следует использовать в случае аварии на берегу или судне.

 

8. БЫЛО ЛИ СООБЩЕНО ОБ ОПЕРАЦИЯХ ПО БУНКЕРОВКЕ СУДНА, И БЫЛИ ЛИ ОНИ СОГЛАСОВАНЫ?

 

Должно быть названо лицо, находящееся на судне и ответственное за бункеровку, кроме того, должны быть определены время и способ доставки (шланга с берега, бункеровочной баржи и т.д.), а также место приема бункера на судне. Загрузку бункеров следует скоординировать с проводимой грузовой операцией. Терминал должен одобрить принятый способ бункеровки.

 

9. БЫЛИ ЛИ ЗАКАЗАНЫ И СОГЛАСОВАНЫ РЕМОНТНЫЕ РАБОТЫ, КОТОРЫЕ ПРЕДСТОИТ ВЫПОЛНИТЬ НА ПРИЧАЛЕ ИЛИ НА СТОЯЩЕМ У ПРИЧАЛА СУДНЕ?

 

Может потребоваться разрешение на проведение как на судне, так и на причале горячих работ, связанных со сваркой, сжиганием или использованием источников открытого пламени. Может также оказаться необходимой координация выполнения тех работ на палубе, которые могут помешать проведению грузовых операций.

Для комбинированного судна требуется свидетельство о проведенной дегазации, в том числе трубопроводов и насосов, выдаваемое химиком береговой службы и одобренное властями порта или терминала.

 

10. БЫЛА ЛИ СОГЛАСОВАНА ПРОЦЕДУРА ПОДАЧИ И РЕГИСТРАЦИИ СВЕДЕНИЙ О ПОВРЕЖДЕНИИ, ПОЛУЧЕННОМ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ГРУЗОВЫХ РАБОТ?

 

Эксплутационное повреждение может иметь место при небрежном выполнении работ. Во избежание конфликта настоятельно требуется согласовать процедуру регистрации такого повреждения до начала грузовых работ. Накопление небольших повреждений стальных конструкций может привести к значительному снижению прочности корпуса, поэтому важно вовремя обнаружить повреждение, чтобы незамедлительно начать ремонтные работы.

 

11. БЫЛО ЛИ ОБЕСПЕЧЕНО СУДНО ЭКЗЕМПЛЯРАМИ ПРАВИЛ ПОРТА И ТЕРМИНАЛА, ВКЛЮЧАЯ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ И ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ЗАГРЯЗНЕНИЯ, А ТАКЖЕ СВЕДЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ АВАРИЙНЫХ СЛУЖБ?

 

Помимо большого объема информации, обычно предоставляемой судовым агентом, документ, который содержит такую информацию и в который следует включить местные инструкции, регламентирующие откачку балласта и удаление смывок из трюма, должен быть передан на судно по его прибытии.

 

12. ПРЕДСТАВИЛ ЛИ ГРУЗООТПРАВИТЕЛЬ КАПИТАНУ СУДНА СВЕДЕНИЯ О ТРАНСПОРТНЫХ ХАРАКТЕРИСТИКАХ ГРУЗА В СООТВЕТСТВИИ С ТРЕБОВАНИЯМИ ГЛАВЫ VI КОНВЕНЦИИ СОЛАС?

 

Грузоотправитель должен предоставить капитану данные, например, о марке груза, размере частиц, количестве груза, которое должно быть погружено, его удельно-погрузочном объеме и влагосодержании. В Кодексе ВС ИМО содержится соответствующая информация об этом.

Судну должны быть предоставлены сведения о любых веществах, которые могут загрязнить предлагаемый к перевозке груз или вступить с ним в реакцию, а судно должно принять меры для гарантии того, чтобы в его трюмах не содержались такие вещества.

 

13. ЯВЛЯЕТСЯ ЛИ АТМОСФЕРА ТРЮМОВ И ДРУГИХ ЗАКРЫТЫХ ПОМЕЩЕНИЙ СУДНА БЕЗОПАСНОЙ ДЛЯ ВХОДА, ЕСЛИ ТАКОВОЙ ПОТРЕБУЕТСЯ, БЫЛИ ЛИ НАЗВАНЫ ГРУЗЫ, ПРОШЕДШИЕ ФУМИГАЦИЮ, И БЫЛА ЛИ СОГЛАСОВАНА МЕЖДУ СУДНОМ И ТЕРМИНАЛОМ НЕОБХОДИМОСТЬ ПРОВЕДЕНИЯ КОНТРОЛЯ АТМОСФЕРЫ УКАЗАННЫХ ПОМЕЩЕНИЙ?

 

Причина образования опасной атмосферы может быть связана с наличием ржавчины на стальных конструкциях или с определенными характеристиками груза. Следует обратить внимание на снижение содержания кислорода в трюмах, влияние фумигацинной обработки как подлежащего разгрузке груза, так и груза, находившегося до погрузки в хранилище, из которого в процессе погрузки на судно газ может незаметно распространиться по всему судну, утечку как ядовитых, так и взрывоопасных газов из смежных трюмов или других помещений судна.

 

14. БЫЛА ЛИ ПЕРЕДАНА СУДНУ/ТЕРМИНАЛУ ИНФОРМАЦИЯ О ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ ПЕРЕГРУЗОЧНЫХ РАБОТ И ОБ ИМЕЮЩИХСЯ ОГРАНИЧЕНИЯХ НА ПЕРЕМЕЩЕНИЕ КАЖДОГО ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНОГО УСТРОЙСТВА В ОТДЕЛЬНОСТИ?

 

Следует согласовать, в каком количестве предстоит использовать погрузочное или разгрузочное оборудование, причем обе стороны должны представлять себе, какова его производительность. Согласованную максимальную пропускную способность погрузочно-разгрузочного устройства следует указать в Листе контроля.

Должны быть указаны пределы перемещения погрузочно-разгрузочного оборудования. Получение такой информации необходимо, когда планируется проведение грузовых операций на причалах, у которых при погрузке потребуется переместить судно с одной позиции на другую. Оборудование должно постоянно проверяться на предмет обнаружения неисправностей и засорения остатками предыдущих грузов. Периодически следует проверять точность показаний весов.

 

15. БЫЛ ЛИ РАССЧИТАН ПЛАН ПОГРУЗКИ ИЛИ РАЗГРУЗКИ ДЛЯ ВСЕХ ЭТАПОВ РАЗГРУЗКИ/ДЕБАЛЛАСТИРОВКИ ИЛИ ПОГРУЗКИ/БАЛЛАСТИРОВКИ СУДНА?

 

По возможности, судно должно подготовить такой план до своего прибытия. Чтобы обеспечить судну возможность выполнить это требование, терминал должен предоставить любую информацию по запросу судна, необходимую для разработки такого плана. При составлении плана применительно к судам, для которых требуется проведение расчетов продольной прочности, следует учесть предельно допустимые значения изгибающих моментов и перерезывающих сил.

План должен быть согласован с терминалом, а его копия передана для использования персоналом терминала. Копия должна находиться в таком месте, к которому обеспечен доступ всех вахтенных комсостава судна, а также супервайзеров терминала. Не допускается какое-либо отклонение от плана без согласия на это капитана судна.

Согласно правилу VI/7 Конвенции СОЛАС копию плана требуется предоставить соответствующим уполномоченным органам государства порта. Фамилию лица, которому передается план, следует внести в Лист контроля.

 

16. БЫЛИ ЛИ В ПЛАНЕ ПОГРУЗКИ ИЛИ РАЗГРУЗКИ, ПРЕДУСМАТРИВАЮЩЕМ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ЭТАПОВ РАБОТ, ЧЕТКО ОПРЕДЕЛЕНЫ ПОДЛЕЖАЩИЕ ОБРАБОТКЕ ТРЮМА, А ТАКЖЕ УКАЗАНЫ ВИД И КОЛИЧЕСТВО ГРУЗА, КОТОРЫЙ ДОЛЖЕН БЫТЬ ПЕРЕГРУЖЕН НА КАЖДОМ ЭТАПЕ ОБРАБОТКИ ТРЮМА?

 

Необходимую информацию следует представить на соответствующем бланке так, как это предусмотрено в Приложении 2 к данному Кодексу.

 

17. ОБСУЖДАЛАСЬ ЛИ НЕОБХОДИМОСТЬ ПРОВЕДЕНИЯ ШТИВКИ ГРУЗА В ТРЮМАХ, СОГЛАСОВЫВАЛИСЬ ЛИ МЕТОД И СТЕПЕНЬ ШТИВКИ?

 

Применение широко известного метода штивки с помощью погрузочного рукава обычно дает удовлетворительные результаты. Другие методы предусматривают применение бульдозеров, погрузчиков с передним навесным устройством, дефлекторов, штивочных механизмов и даже ручного труда. Степень штивки обычно зависит от характеристик груза и должна соответствовать требованиям Кодекса ВС.

 

18. ПОНИМАЮТ И ПРИЗНАЮТ ЛИ КАК СУДНО, ТАК И ТЕРМИНАЛ ТРЕБОВАНИЕ О ТОМ, ЧТО В СЛУЧАЕ ОТСУТСТВИЯ СОГЛАСОВАННОСТИ В МОМЕНТАХ НАЧАЛА ВЫПОЛНЕНИЯ БАЛЛАСТИРОВКИ И ГРУЗОВЫХ ОПЕРАЦИЙ БУДЕТ НЕОБХОДИМО ПРИОСТАНОВИТЬ ВЫПОЛНЕНИЕ ГРУЗОВОЙ ОПЕРАЦИИ ДО МОМЕНТА НАЧАЛА БАЛЛАСТИРОВКИ?

 

Все участники работ предпочитают проводить непрерывную погрузку или разгрузку, если это возможно. Однако, если грузовая или балластная программы не согласованы, то капитан обязан дать распоряжение о приостановке грузовых работ, а терминал должен с этим согласиться, чтобы исключить вероятность появления чрезмерных напряжений в судовых конструкциях.

В плане грузовых операций обычно указываются моменты, предусматривающие необходимость контроля за грузом, а также обуславливающие подтверждение того, что грузовые операции соответствуют балластным операциям.

Если максимальная скорость, с которой судно может безопасно принять груз, меньше скорости, определяемой производительностью терминала, то может возникнуть необходимость договориться о приостановках перегрузки груза или о том, что терминалу следует эксплуатировать свое оборудование при производительности ниже максимальной.

В районах, где вероятна чрезвычайно холодная погода, следует учесть потенциальную опасность замерзания балласта или балластных трубопроводов.

 

19. БЫЛИ ЛИ РАЗЪЯСНЕНЫ СУДНУ И СОГЛАСОВАНЫ ЛИ С НИМ ПРЕДЛОЖЕННЫЕ СПОСОБЫ УДАЛЕНИЯ ОСТАТКОВ ВЫГРУЖАЕМОГО ИЗ ТРЮМОВ ГРУЗА?

 

Следует учесть, что неосторожное использование бульдозеров или погрузчиков с передним навесным устройством, а также пневматических/гидравлических молотков для разрыхления сыпучего материала может привести к повреждению или деформации судовых конструкций. Предварительное согласование вопроса, связанного с потребностью в оборудовании и предлагаемым методом его использования, а также надлежащий контроль со стороны механиков, позволят избежать как последующие случаи предъявления претензий, так и ослабления конструкции корпуса судна.

 

20. БЫЛИ ЛИ ОПРЕДЕЛЕНЫ И СОГЛАСОВАНЫ МЕТОДЫ УДИФФЕРЕНТОВКИ СУДНА, ОСУЩЕСТВЛЯЮЩЕГО ПОГРУЗКУ?

 

Заявленное в начале погрузки количество тоннажа, которое предполагалось принять на судно для регулирования его дифферента, может быть предварительным, поэтому ему не следует придавать особое значение. Но важно обеспечить гарантию того, чтобы подобное требование не было оставлено без внимания или проигнорировано. Фактическое количество такого тоннажа, а также его размещение на судне, необходимые для достижения конечного дифферента, зависят от показаний осадок, снятых непосредственно перед удифферентовкой. Судно должно быть проинформировано относительно вместимости конвейерной системы, так как находящееся в ней количество груза может оказаться значительным и должно все же быть принято на судно после команды о прекращении погрузки. Это количество должно быть указано в листе контроля.

 

21. БЫЛ ЛИ ПРОИНФОРМИРОВАН ТЕРМИНАЛ О ВРЕМЕНИ, НЕОБХОДИМОМ СУДНУ ДЛЯ ПОДГОТОВКИ К ОТХОДУ ПОСЛЕ ЗАВЕРШЕНИЯ ГРУЗОВЫХ РАБОТ?

 

Процесс подготовки к отходу судна всегда имеет важное значение и его не следует сокращать. Крышки люков следует задраивать последовательно по мере заполнения каждого грузового помещения так, чтобы после завершения грузовых работ оставалось задраить только одну или две крышки.

Современные глубоководные терминалы, предназначенные для больших судов, могут иметь очень короткие каналы перед выходом в открытое море. Следовательно, время, необходимое для подготовки судна по-походному, может изменяться в зависимости от времени суток, сезона и погоды.

О любом увеличении времени, необходимом для подготовки к отходу, следует незамедлительно проинформировать терминал.

 

Приложение 5

 

ФОРМА ИНФОРМАЦИИ ПО ГРУЗУ <>

(РЕКОМЕНДУЕМАЯ)

--------------------------------

<> Для навалочных грузов применяется форма Декларации и Сертификата (Приложения 3 и 4), полностью удовлетворяющие требованиям настоящей рекомендуемой форме.

 

Примечание: Эта форма не применяется, если на груз, подлежащий погрузке, требуется представить декларацию в соответствии с требованиями правила 5 главы VII Конвенции СОЛАС 1974; правила 4 Приложения III Конвенции МАРПОЛ 73/78 и раздела 9 Общего вступления к МК МПОГ.

 

+-----------------------------------+----------------------------+

¦Грузоотправитель                   ¦Регистрационный номер(а)    ¦
+-----------------------------------+----------------------------+

¦Грузополучатель                    ¦Перевозчик                  ¦
+-----------------------------------+----------------------------+

¦Наименование/средства   Порт/место ¦Инструкции или другие       ¦
¦перевозки               отправления¦материалы                   ¦
+-----------------------------------+                            ¦
¦Порт/место назначения              ¦                            ¦
+-----------------------------------+----------------------------+

¦Общее описание груза               ¦Масса брутто (кг/т)         ¦
¦(Вид материала/размер частиц <>)  ¦  +-+ Генеральный груз      ¦
¦                                   ¦  +-+                       ¦
¦                                   ¦  +-+ Укрупненное грузовое  ¦
¦                                   ¦  +-+ место(а)              ¦
¦                                   ¦  +-+ Навалочный груз       ¦
¦                                   ¦  +-+                       ¦
¦-------------------------------    ¦                            ¦
¦<> Для навалочного груза          ¦                            ¦
+-----------------------------------+----------------------------+

¦Характеристики навалочного груза <>                            ¦
¦Удельный погрузочный объем                                      ¦
¦Угол естественного откоса                                       ¦
¦Метод штивки                                                    ¦
¦Химические свойства <>, если груз потенциально опасен         ¦
¦-------------------------------                                 ¦
¦<> Если применимо                                              ¦
¦<> Например: класс ИМО, номер ООН или номер по Кодексу ВС,    ¦
¦номер аварийной карточки                                        ¦
+------------------------------+---------------------------------+

¦Особые свойства груза,        ¦Дополнительный сертификат(ы)     ¦
¦относящиеся к перевозке       ¦<>                              ¦
¦                              ¦  +-+ Сертификат о влагосодер-   ¦
¦                              ¦  +-+ жании и транспортабельном  ¦
¦                              ¦      пределе влажности          ¦
¦                              ¦  +-+ Сертификат о выдержке      ¦
¦                              ¦  +-+ груза на открытом воздухе  ¦
¦                              ¦  +-+ Сертификат об изъятии      ¦
¦                              ¦  +-+                            ¦
¦                              ¦  +-+ Другие (указать, какие)    ¦
¦                              ¦  +-+                            ¦
¦                              ¦-------------------------------- ¦
¦                              ¦<> Если требуется               ¦
+------------------------------+---------------------------------+

¦ЗАЯВЛЕНИЕ                     ¦Фамилия/должность, компания/     ¦
¦Настоящим заявляю, что данная ¦организация                      ¦
¦партия груза подробно и точно ¦                                 ¦
¦описана и что приведенные ре- ¦Место и дата                     ¦
¦зультаты испытаний и другие   ¦                                 ¦
¦описанные характеристики груза¦Подпись по поручению грузоотпра- ¦
¦правильны и могут рассматри-  ¦вителя                           ¦
¦ваться, насколько мне извест- ¦                                 ¦
¦но, как представительные све- ¦                                 ¦
¦дения о всем грузе, предъяв-  ¦                                 ¦
¦ленном к погрузке.            ¦                                 ¦
+------------------------------+---------------------------------+

 

В качестве дополнения к документу на бумаге могут быть использованы методы электронной обработки (EDP) или обмена данных (EDI).

Эта форма отвечает требованиям Конвенции СОЛАС 1974, глава VI, правило 2; и Кодекса ИМО, раздел 4, подраздел 4.1.

 

ОСНОВНЫЕ ОПЕЧАТКИ В "ПРАВИЛАХ БЕЗОПАСНОСТИ

МОРСКОЙ ПЕРЕВОЗКИ НЕЗЕРНОВЫХ НАВАЛОЧНЫХ ГРУЗОВ"

РД 31.11.01-92

 

Стр. 35, п. 8.3.

Дополнить словами "(лотковые испытания)".

Стр. 43, п. 2.1.2.1.

В первом предложении исключить слова "на универсальное сухогрузное судно".

Стр. 45, п. 2.1.2.2.4.

Перед словом "трюм" вставить слово "нижний".

Стр. 47, п. 2.2.1.

Заменить слово "Желательно" на "Необходимо".

Стр. 49, п. 3.1.2.

Исключить фразу "которая может оказаться необходимой на судне с навалочным грузом".

Стр. 65, п. 5.1.2.

Добавить последнее предложение в русском тексте: "При каких-либо затруднительных обстоятельствах груз должен быть расштиван в соответствии с п. 5.1.1".

Стр. 66, п. 5.2.4.1.

В конце абзаца вставить фразу: "Methods for determining the angle of repose are given in section 6".

Стр. 77, п. 9.1.2.

В конце пункта вставить следующее предложение:

"Если перевозятся вещества, которые не упомянуты в Приложении В, но подпадают под классификацию в п. 9.2.2, то рассматриваемое судно должно иметь свидетельство, подтверждающее факт одобрения компетентными властями пригодности данного судна для перевозки таких веществ".

Стр. 81, п. 9.2.3.

Последняя фраза включена в русский текст пункта в качестве комментария.

Стр. 83, п. 9.3.1.5.

После слова "требованиями" добавить фразу "к разделению".

Стр. 91, п. 3.

Окончание второй фразы после слова "только" изменить следующим образом: "продольное разделение, то есть через один промежуточный трюм".

Стр. 95, п. 9.3.4.3.

В сноске исключить окончание "и Кодекса безопасности практики перевозки опасных грузов".

Там же.

В "Условных обозначениях" заменить текст "Необъемистые вещества в упаковке" на "Несовместимые навалочные грузы".

Стр. 100, п. 10.9.1.

Слова "происхождения или назначения" заменить на "происхождения и назначения".

Стр. 121.

В разделе "Свойства" в пятой строчке слово "герметичном" изменить на "очень ограниченном".

Стр. 137.

В конце пункта 2 добавить: "подпункт (в).)".

Стр. 141, п. 2.

Заменить текст на: "запрещается бункеровка или перекачка топлива во время перегрузочных операций".

Стр. 146.

В разделе "Observations" заменить 15,5% на 10%.

Стр. 157, п. 3.4.

Изменить текст на: "значение рН проб, взятых из льяла грузового трюма;".

Стр. 167.

В разделе "Свойства" слова "водород или тепло" изменить на "водород и тепло".

Стр. 169.

В разделе "Требования грузоотправителей" слова "не менее 5%" изменить на "менее 5%".

Стр. 171.

В первом предложении заменить слова "двойных донных цистерн" на "цистерн двойного дна" и второе предложение первого абзаца изменить следующим образом: "Закрытия верхней палубы следует осмотреть и опробовать на герметичность".

Стр. 171, п. 4.

Изъять последнее предложение раздела "Требования к разделению и размещению" и вставить его после второго предложения этого же раздела.

Там же.

В разделе "Меры предосторожности" в третьей строке перед словом "Балластные/" добавить "Смежные с грузовыми" и заменить слова "двойных донных цистерн" на "цистерн двойного дна", а последнее предложение изменить следующим образом: "Закрытия верхней палубы следует осмотреть и опробовать на герметичность".

Стр. 193.

В разделе "Специальные требования" п. 2 поменять местами слова "измеряться и регистрироваться", а также слова "в течение всего рейса" изменить на "по всему грузу".

Стр. 207.

В разделе "Специальные требования" в первом абзаце исключить слова "или грузоотправителя".

Стр. 211, п. 1.

Заменить текст "не рекомендуется грузить" на "не грузить".

Там же.

В конце страницы перед "44" вставить "не более".

Стр. 235.

В разделе "Пояснительные замечания" исключить конец абзаца со слов "причем крупность частиц...".

Стр. 278.

В карточке "PHOSPHATE ROCK, uncalcined" в разделе "Свойства" изменить 22% на 2%.

Стр. 345, АВАРИЙНАЯ КАРТОЧКА В3.

В примечании к аварийной карточке после слов "извести негашеной" вставить слова "или оксида магния (негашеного)".

Стр. 347, АВАРИЙНАЯ КАРТОЧКА В4.

Заменить предложение "Применение судовых огнетушительных средств нецелесообразно" на "Применение только стационарных огнетушительных средств недостаточно".

Стр. 349, АВАРИЙНАЯ КАРТОЧКА В5.

Исправить в русском тексте: перед словом "струей" вставить "распыленной".

Стр. 351, 353, 355, 359, 361, 363, АВАРИЙНЫЕ КАРТОЧКИ.

Слова "судовые огнетушительные" заменить на "судовые стационарные огнетушительные".

Стр. 363, АВАРИЙНАЯ КАРТОЧКА В12.

В сноску "Примечание" вставить первую фразу "Большинство этих грузов не обладают склонностью к самовозгоранию".

Стр. 365, АВАРИЙНАЯ КАРТОЧКА В13.

Первую фразу в разделе "Действия экипажа при пожаротушении" заменить на "В рейсе любое повышение температуры на поверхности груза указывает на начало самонагревания".

В этом же разделе после слова "пожара" вставить предложение "Задраить люки".

Стр. 366.

Заменить слова "а также см. п. (Asphyxia) РПМП" на: "refer to paragraph 6.1.1 (Asphyxia) of the MFAG".

Стр. 371.

В названии Приложения F после слова "коффердамы" вставить "килевые тоннели, балластные танки".

Стр. 371, п. 2.1.

После слов "балластные цистерны" добавить "порожние цистерны".

Стр. 377, п. 5.2.

В последней фразе заменить слово "в процессе" на "после".

Стр. 381, п. 1.3.

В конце пункта добавить слова: "для экстренного использования".

Стр. 383, п. 3.3.

Изменить текст на: "Были ли опробованы средства связи и была ли достигнута договоренность относительно аварийных сигналов".

Стр. 397.

В первой колонке заменить название "СЕМЕНА САФЛОРА" на название "СЕМЕНА РАПСА".

 

РД 31.11.01-92 Книга 2 (дополнения и изменения, внесенные в Правила безопасности морской перевозки незерновых навалочных грузов РД 31.11.01-92 в соответствии с решениями международной морской организации ИМО в 1994 - 1997 годах)

 

СКЛАД ЗАКОНОВ

 


Источник: http://www.6pl.ru/sea/rd_31_11_01-92_2.htm



Рекомендуем посмотреть ещё:


Закрыть ... [X]

РЭГА РФ 94 «Руководство по эксплуатации гражданских аэродромов Журнал японское рукоделие i

Условия работ шагового двигателя Условия работ шагового двигателя Условия работ шагового двигателя Условия работ шагового двигателя Условия работ шагового двигателя Условия работ шагового двигателя Условия работ шагового двигателя Условия работ шагового двигателя

Похожие новости